Х35 Хейер, Джорджетт (1902-1973). Опасное богатство [Текст] : [роман] / Дж. Хейер; [пер. с англ. М. Викторовой; худож. Е. Антоненков, Е. Петров]. - Москва : ОЛМА-ПРЕСС, 1995. - 388 с. - (Волшебный Купидон / сер. оформ. худож. Е. Петрова). - 75000 экз.. - ISBN 5-87322-181-2 : 34.00 р., 20.00 р. Рубрики: Романы любовные Доп.точки доступа: Викторова, М. \пер.\ Антоненков, Евгений \худож.\ Петров, Е. \худож.\ Экземпляры всего: 2 ЦБ ХА (2) Свободны: ЦБ ХА (2) |
Б63 Биосферные заповедники [Видеозапись, кинофильм, микроформа] : [видеоэнциклопедия] / Леннаучфильм ; Леннаучфильм. - Москва : Кварт, [2005]. - 1 вк. (55 мин.). - (Видеоэнциклопедия для народного образования). - (в кор.) : Рубрики: Заповедники биосферные Природа--Охрана Экология Фильмы документальные Аннотация: Биосферные заповедники - это природные музеи, в которых сохраняются все виды растений, животных в условиях чистой экологической среды. Они организуются в горах, на равнинах, на севере и на юге. Вы увидите необыкновенное разнообразие флоры и фауны и узнаете, как нужно сохранять это богатство Доп.точки доступа: Леннаучфильм Свободных экз. нет |
Б94 Бушков, Александр Александрович (1956- ). Ашхабадский вор [Текст] : роман / Александр Бушков. - Санкт-Петербург : Нева, 2004. - 318, [1] с. ; 21 cм. - (Серия "Воровской закон") (Воровской роман). - 75000 экз.. - ISBN 5-7654-3321-9 (в пер.) : 40.00 р. Рубрики: Боевики Детективы Русская художественная литература Аннотация: Теперь их трое - тех, кому удалось выбраться из самого сердца таежного омута. У них на руках огромное богатство, однако оно не приносит им счастья, и рок продолжает испытывать героев. Экземпляры всего: 1 ЦБ ХА (1) Свободны: ЦБ ХА (1) |
М30 Маршак, Самуил Яковлевич (1887-1964) Собрание сочинений [Текст] : в 4 томах / С. Маршак ; ответственный редактор С. В. Михалков ; вступительная статья А. Т. Твардовского ; составление и примечания Т. Л. Аверьяновой ; иллюстрации А. А. Шпакова. - Москва : Правда, 1990. - 21 см (В пер.). Т. 3 : Переводы зарубежных поэтов ; Из английской и шотландской народной поэзии ; Английские эпиграммы разных времен / С. Я. Маршак. - 1990. - 572, [1] с. : цв. ил., ил. - 500000 экз.. - ISBN 5-253-0002-10 : 50.00 р. Содержание: Шекспир, Уильям. "Мы урожая ждем от лучших лоз..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Когда твое чело избороздят..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Прекрасный облик в зеркале ты видишь..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Растратчик милый, расточаешь ты..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Украдкой время с тонким мастерством..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Смотри же, чтобы жесткая рука..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Пылающую голову рассвет..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Ты - музыка, но звукам музыкальным..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Должно быть, опасаясь вдовьих слез..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "По совести скажи: кого ты любишь?." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Мы вянем быстро - так же, как растем..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Когда часы мне говорят, что свет..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Не изменяйся, будь самим собой..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Я не по звездам о судьбе гадаю..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Когда подумаю, что миг единый..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Но если время нам грозит осадой..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Как мне уверить в доблестях твоих..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Сравню ли с летним днем твои черты?." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Ты притупи, о время, когти льва..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Лик женщины, но строже, совершенней..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Не соревнуюсь я с творцами од..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Лгут зеркала, - какой же я старик!." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Как тот актер, который оробев..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Мой глаз гравером стал и образ твой..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Кто под звездой счастливою рожден..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Покорный данник, верный королю..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Трудами изнурен, хочу уснуть..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Как я могу усталость превозмочь..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Когда, в раздоре с миром и судьбой..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Когда на суд безмолвных, тайных дум..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "В твоей груди я слышу все сердца..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "О, если ты тот день переживешь..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Я наблюдал, как солнечный восход..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Блистательный мне был обещан день..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Ты не грусти, сознав свою вину..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Признаюсь я, что двое мы с тобой..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Как радует отца на склоне дней..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Неужто музе не хватает темы..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "О, как тебе хвалу я воспою..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Все страсти, все любви мои возьми..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Беспечные обиды юных лет..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Полгоря в том, что ты владеешь ею..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Смежая веки, вижу я острей..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Когда бы мыслью стала эта плоть..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Другие две основы мирозданья..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Мой глаз и сердце - издавна в борьбе..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "У сердца с глазом - тайный договор..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Заботливо готовясь в дальний путь..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "В тот черный день (пусть он минует нас!)..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Как тяжко мне, в пути взметая пыль..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Так я оправдывал несносный нрав..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Как богачу, доступно мне в любое..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Какою ты стихией порожден?..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Прекрасное прекрасней во сто крат..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Замшелый мрамор царственных могил..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Проснись, любовь! Твое ли острие." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Для верных слуг нет ничего другого..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Избави бог, меня лишивший воли..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Уж если нет на свете новизны..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Как движется к земле морской прибой..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Твоя ль вина, что милый образ твой..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Любовь к себе моим владеет взором." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Про черный день, когда моя любовь..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Мы видели, как времени рука..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Уж если медь, гранит, земля и море..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Спроси, зачем в пороках он живет..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Его лицо - одно из отражений..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "В том внешнем, что в тебе находит взор..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "То, что тебя бранят, - не твой порок..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Ты погрусти, когда умрет поэт..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Дабы не мог тебя заставить свет..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "То время года видишь ты во мне..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Когда меня отправят под арест..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Ты утоляешь мой голодный взор..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Увы, мой стих не блещет новизной..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Седины ваши зеркало покажет..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Тебя я музой называл своею..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Когда один я находил истоки..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Мне изменяет голос мой и стих..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Тебе ль меня придется хоронить..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Не обручен ты с музою моей..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Я полагал: у красоты твоей..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Кто знает те слова, что больше значат..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Моя немая муза так скромна..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Его ли стих - могучий шум ветрил..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Прощай! Тебя удерживать не смею..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Когда захочешь, охладев ко мне..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Скажи, что ты нашла во мне черту..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Уж если ты разлюбишь, - так теперь..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Кто хвалится родством своим со знатью..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Ты от меня не можешь ускользнуть..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Что ж, буду жить, приемля, как условья..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Кто, злом владея, зла не причинит..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Ты украшать умеешь свой позор..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Кто осуждает твой беспечный нрав..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Мне показалось, что была зима..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Нас разлучил апрель цветущий, бурный..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Фиалке ранней бросил я упрек..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Где муза? Что молчат ее уста..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "О ветреная муза, отчего..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Люблю, - но реже говорю об этом..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "У бедной музы красок больше нет..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Не нахожу я времени примет..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Язычником меня ты не зови..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Когда читаю в свитке мертвых лет..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Ни собственный мой страх, ни вещий взор..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Что может мозг бумаге передать..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Меня неверным другом не зови..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Да, это правда: где я ни бывал..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "О, как ты прав. судьбу мою браня..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Мой друг, твоя любовь и доброта..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Со дня разлуки - глаз в душе моей..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Неужто я, прияв любви венец..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "О, как я лгал когда-то, говоря..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Мешать соединенью двух сердец..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Скажи, что я уплатой пренебрег..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Для аппетита пряностью приправы..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Каким питьем из горьких слез Сирен..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "То, что мой друг бывал жесток со мною..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Твоих таблиц не надо мне. В мозгу..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Не хвастай, время, властью надо мной..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "О, будь моя любовь - дитя удачи..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Что, если бы я право заслужил..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Крылатый мальчик мой, несущий бремя..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Прекрасным не считался черный цвет..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Едва лишь ты, о музыка моя..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Издержки духа и стыда растрата..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Ее глаза на звезды не похожи..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Ты прихоти полна и любишь власть..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Люблю твои глаза. Они меня..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Будь проклята душа, что истерзала..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Итак, он твой, Теперь судьба моя..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Недаром имя, данное мне, значит..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Твоя душа противится свиданьям..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Любовь слепа и нас лишает глаз..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Когда клянешься мне, что вся ты сплошь..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Оправдывать меня не принуждай..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Будь так умна, как зла. Не размыкай..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Мои глаза в тебя не влюблены..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Любовь - мой грех, и гнев твой справедлив..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Нередко для того, чтобы поймать..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "На радость и печаль, по воле рока..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Я ненавижу, - вот слова..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Моя душа, ядро земли греховной..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Любовь - недуг. Моя душа больна..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "О, как любовь мой изменила глаз!." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Ты говоришь, что нет любви во мне..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Откуда столько силы ты берешь..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Не знает юность совести упреков..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Я знаю, что грешна моя любовь..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Бог Купидон дремал в тиши лесной..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Божок любви под деревом прилег..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. Конь : из поэмы "Венера и Адонис" / У. Шекспир Шекспир, Уильям. Песня о рогах : из комедии "Как вам это понравится / У. Шекспир Шекспир, Уильям. Весенняя песня : из комедии "Как вам это понравится" / У. Шекспир Шекспир, Уильям. Песня Балтазара : из комедии "Много шума из ничего" / У. Шекспир Шекспир, Уильям. Песенка : из "Зимней сказки" / У. Шекспир Шекспир, Уильям. Песенка бродячего торговца : из "Зимней сказки" / У. Шекспир Шекспир, Уильям. Песни Офелии : из трагедии "Гамлет" / У. Шекспир Шекспир, Уильям. Песни шута : из комедии "Король Лир" / У. Шекспир Шекспир, Уильям. Песни шута : из комедии "Двенадцатая ночь" / У. Шекспир Шекспир, Уильям. Песенка : из "Антония и Клеопатры" / У. Шекспир Шекспир, Уильям. Надгробный плач / У. Шекспир Бернс, Роберт. Честная бедность : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Джон Ячменное Зерно : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Старая дружба : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Был честный фермер мой отец : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Маленькая баллада : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Робин : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. В горах мое сердце : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Лучший парень : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Брюс - шотландцам : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Шотландская слава : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Дерево свободы : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Макферсон перед казнью : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Возвращение солдата : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Джон Андерсон : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Любовь : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Пробираясь до калитки..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Давно ли цвел зеленый дол..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Конец лета : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Ты меня оставил, Джеми..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Где-то в пещере, в прибрежном краю..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Расставание : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. За полем ржи : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Поцелуй : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Над рекой Афтон : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Заздравный тост : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Наш Вилли пива наварил..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Подруга угольщика : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Я пью твое здоровье! : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Новогодний привет старого фермера его старой лошади : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Финдлей : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Шела О'Нил : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Счастливый вдовец : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Ода к зубной боли : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Песня = "Растет камыш среди реки..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "...Нет ни души живой вокруг..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Ночной разговор : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Элегия на смерть Пэг Никольсон, лошади священника : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Мельник : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Девушки и Тарболтона : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Мое счастье : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Пойду-ка я в солдаты : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Вина мне пинту раздобудь..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Песня = "Нынче здесь, завтра там - беспокойный Вилли..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Белая куропатка : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Скалистые горы, где спят облака..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. О подбитом зайце, проковылявшем мимо меня : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Горной маргаритке, которую я примял своим плугом : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Ответ на письмо : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Мой парень : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Счастливая дружба : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. За тех, кто далеко : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Строчки о войне и любви : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Послание к собрату-поэту : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Сон : отрывок / Р. Бернс Бернс, Роберт. Насекомому, которое поэт увидел на шляпе нарядной дамы во время церковной службы : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Тэм Глен : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Когда кончался сенокос : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. В ячменном поле : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Надпись на книге стихов : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Цветок Девона : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Перед разлукой : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Моему незаконнорожденному ребенку : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Любовь и бедность : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Что делать девчонке? : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Сватовство Дункана Грэя : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Молитва святоши Вилли : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Надгробное слово ему же : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Со скрипкой черт пустился в пляс..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Послание к другу : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Том О'Шентер : повесть в стихах / Р. Бернс Бернс, Роберт. Песня "Ты свистни - тебя не заставлю я ждать..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Ночлег в пути : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Что видят люди в городке..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Березы Эберфельди : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Пойдешь ли со мною, о Тибби Дунбар?." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Босая девушка : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "В полях, под снегом и дождем..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Прощание : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. К портрету Роберта Фергюссона, шотландского поэта : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. О памятнике, воздвигнутом Бернсом на могиле поэта Роберта Фергюссона : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Надпись на банковом билете : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Всю землю тьмой заволокло..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Веселые нищие : кантата / Р. Бернс Бернс, Роберт. Беспутный, буйный Вилли : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Старый Роб Моррис : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Песня "Как слепы и суровы..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Песня девушки : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Лорд Грегори : баллада / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Милорд спешит в поля, в леса..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Где к морю катится река : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Стакан вина и честный друг..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Западный ветер : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. : из поэмы "Святая ярмарка" / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Жена верна мне одному..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Зима пронеслась : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Был я рад, когда гребень вытачивал..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Нэнси : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Смерть и доктор Горнбук : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Дружок мой пленен моим взором и станом..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Невеста с приданым : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Пастух : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. К Тибби : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Свадьба в городке Мохлин : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Весной ко мне сватался парень один..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Кузнецу : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Ода шотландскому пудингу "Хаггис" : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Овсянка : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Послание Гамильтону : по поводу рождения у поэта близнецов / Р. Бернс Бернс, Роберт. Песня раба-негра : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Зачем терпеть в расцвете сил..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Якобиты на словах..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Прощай, синева, и листва, и трава..." : Отрывок / Р. Бернс Бернс, Роберт. Горец : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. О чествовании памяти поэта Томсона : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Надпись на алтаре независимости : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Надпись алмазом на оконном стекле в таверне : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. О песне дрозда, которую поэт услышал в день своего рождения - на рассвете 25 января : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Сова : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Жалоба реки Бруар владельцу земель, по которым она протекает : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Элегия на смерть моей овцы, которую звали Мэйли : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Мэгги с мельницы : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Свадьба Мэгги : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Застольная : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Песня о злой жене : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Песенка о старом муже : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Песня на мотив народной песни "Покупайте веники" : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. О лисице, которая сорвалась с цепи и убежала от мистера Гленридделла : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Ничего : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Две собаки : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Жалоба девушки : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Про кого-то : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Подруга моряка : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Дэви : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Предвыборная баллад : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Плениться мог бы я тобой : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Два парня : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Пора отчалить кораблю..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Ты не там спала, где надо..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Что сделала со мною мать..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Сердца быстрое биенье..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Властитель ног да и сердец!." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Садовник с лопатой : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Домик у ручья : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Побывал я между скал..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Песенка "Жила-была тетка под старою ивой..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Что предо мной король Луи..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. На берегу реки Эйр : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "У мамы тихо я росла..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Поедешь ли в Индию, Мэри? : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Шерамурский бой "- Пришел ли ты пасти овец..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Как мне не плакать день и ночь!." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Оставьте романы!." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Мою ладонь твоей накрой..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Наследница-дочь на охоте была..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Когда деревья обнажил..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Мой Джоки - славный молодец..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Когда молодежь на траве среди луга..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Красавицы деревни Мохлин : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Всеми забыта, нема..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Мисс Феррьер : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Веселый май одел кусты..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Люблю один я городок..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. К портрету духовного лица : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Эпитафия бездушному дельцу : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Поклоннику знати : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Надпись на могиле школьного педанта : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. При посещении богатой усадьбы : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. На лорда Галлоуэй : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Книжный червь : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Надгробная надпись : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. О черепе тупицы : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Надпись на могиле сельского волокиты : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. О происхождении одной особы : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Потомку Стюартов : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. На благодарственном молебне по случаю победы : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Ответ "верноподданным уроженцам Шотландии" : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. При посещении разрушенного дворца шотландских королей : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Переводчику Марциала : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Ответ на угрозу злонамеренного критика : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Актрисе мисс Фонтенелль : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. К портрету известной мисс Бернс : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Ярлычок на карету знатной дамы : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. О золотом кольце : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Красавице, проповедующей свободу и равенство : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Надпись на могиле эсквайра, который был под башмаком у жены : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Эпитафия преподавателю латыни : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Мисс Джинни Скотт : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Лорд-адвокат : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Проповеднику Лемингтонской церкви : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Трактирщице из Рослина : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. О плохих дорогах : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Надпись на могиле честолюбца : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Эпитафия твердолобому трусу : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Художнику : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Девушке маленького роста : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Эпитафия владельцу усадьбы : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Нетленный капитан : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. В защиту акцизного : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Капитану Ридделю при возвращении газеты : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Три вывески : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Стихи, написанные алмазом на окне гостиницы : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Эпитафия старухе Гриззель Грим : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Эпитафия Вильяму Грэхему, эсквайру : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Надпись на официальной бумаге, которая предписывала поэту "служить, а не думать" : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. По поводу болезни капитана Фрэнсиса Гроуза : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Зеркало : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Знакомому, который отвернулся при встрече с поэтом : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Джонсону : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Лорду, который не пустил в свои палаты поэта и его друзей, интересовавшихся архитектурой : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Эпитафия самоубийце : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Эпитафия крикливому спорщику : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Эпитафия церковному старосте, сапожнику Гуду : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Мистеру Вильяму Моль оф Панмур, которого поэт увидел в новом элегантном фаэтоне на скачках (бегах) : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Недаром, видимо, господь..." : эпиграмма / Р. Бернс Блейк, Уильям. Песня "В полях порхая и кружась..." : из книги "Поэтические наброски" / У. Блейк Блейк, Уильям. Король Гвин : из книги "Поэтические наброски" / У. Блейк Блейк, Уильям. Игра в жмурки : из книги "Поэтические наброски" / У. Блейк Блейк, Уильям. Вступление : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. Пастух : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. Смеющееся эхо : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. Агнец : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. Черный мальчик : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. Маленький трубочист. "Был я крошкой, когда умерла моя мать..." : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. Заблудившийся мальчик. "Где ты, отец мой? Тебя я не вижу..." : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. Мальчик найденный : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. Смеющаяся песня : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. из "Колыбельной песни" : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. Святой четверг. "По городу проходят ребята по два в ряд..." : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. Ночь : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. Весна : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. Вечерняя песня : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. Дитя-радость : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. Сон : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. О скорби ближнего : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. Святой четверг. "Чем этот день весенний свят..." : из книги "Песни опыта" / У. Блейк Блейк, Уильям. Заблудившаяся девочка : из книги "Песни опыта" / У. Блейк Блейк, Уильям. Маленький трубочист. "Черный маленький мальчик на белом снегу..." : из книги "Песни опыта" / У. Блейк Блейк, Уильям. Муха : из книги "Песни опыта" / У. Блейк Блейк, Уильям. Тигр : из книги "Песни опыта" / У. Блейк Блейк, Уильям. "Есть шип у розы для врага..." : из книги "Песни опыта" / У. Блейк Блейк, Уильям. Маленький бродяжка : из книги "Песни опыта" / У. Блейк Блейк, Уильям. Лондон : из книги "Песни опыта" / У. Блейк Блейк, Уильям. Человеческая абстракция : из книги "Песни опыта" / У. Блейк Блейк, Уильям. Древо яда : из книги "Песни опыта" / У. Блейк Блейк, Уильям. Заблудившийся мальчик. "Нельзя любить и уважать..." : из книги "Песни опыта" / У. Блейк Блейк, Уильям. Школьник : из книги "Песни опыта" / У. Блейк Блейк, Уильям. "Словом высказать нельзя..." : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Золотая часовня : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Песня дикого цветка : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Снег : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. "Разрушьте своды церкви мрачной..." : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Меч и серп : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. "Коль ты незрелым мигом овладел..." : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Летучая радость : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Вопрос и ответ : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Богатство : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Разговор духовного отца с прихожанином : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. "К восставшей Франции мошенники Европы..." : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Искательнице успеха : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. "Я слышу зов, неслышный вам..." : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Утро. "Ища тропинки на Закат..." : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. "Есть улыбка любви..." : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Мэри : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Хрустальный чертог : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Длинный Джон Браун и малютка Мэри Бэлл : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. "Мой ангел, наклонясь над колыбелью..." : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. "Всю жизнь любовью пламенной сгорая..." : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. О благодарности : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Взгляд Амура : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. "Я встал, когда редела ночь..." : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. "- Что оратору нужно?." : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Вильяму Хейли о дружбе : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Ему же. "Ты мне нанес, как друг, удар коварный сзади..." : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Моему хулителю : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Эпитафия : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Книга Тэль : из "Пророческих книг" / У. Блейк Блейк, Уильям. Книга "Бракосочетание Неба и Ада" / У. Блейк Блейк, Уильям. "Ринтра ревет, потрясая огнями..." : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Мильтон : три отрывка из поэмы / У. Блейк Блейк, Уильям. Из "Пословиц ада" : афоризм / У. Блейк Блейк, Уильям. Из "Прорицаний невинности" : афоризм / У. Блейк Блейк, Уильям. Из книги "Вечносущее Евангелие" : афоризм / У. Блейк Вордсворт, Вильям. Люси : стихи / В. Вордсворт Вордсворт, Вильям. Кукушка : стихи / В. Вордсворт Вордсворт, Вильям. Агасфер : стихи / В. Вордсворт Вордсворт, Вильям. Златооки : стихи / В. Вордсворт Кольридж, Сэмуэл Тейлор. Льюти : стихи / С. Т. Кольридж Байрон, Джордж Гордон. Песнь греческих повстанцев : стихи / Д. Г. Байрон Байрон, Джордж Гордон. Стансы : стихи / Д. Г. Байрон Байрон, Джордж Гордон. Расставание : стихи / Д. Г. Байрон Байрон, Джордж Гордон. "Она идет во всей красе..." : Из "Еврейских мелодий" / Д. Г. Байрон Байрон, Джордж Гордон. "Ты плачешь - светятся слезой..." : Из "Еврейских мелодий" / Д. Г. Байрон Байрон, Джордж Гордон. "Вечерних облаков кайма..." : Из "Еврейских мелодий" / Д. Г. Байрон Байрон, Джордж Гордон. Солнце бессонных : Из "Еврейских мелодий" / Д. Г. Байрон Байрон, Джордж Гордон. "Не бродить нам вечер целый..." : стихи / Д. Г. Байрон Байрон, Джордж Гордон. О славе : стихи / Д. Г. Байрон Байрон, Джордж Гордон. На посещение принцем-регентом королевского склепа : стихи / Д. Г. Байрон Байрон, Джордж Гордон. Тост за двоих : стихи / Д. Г. Байрон Байрон, Джордж Гордон. На смерть поэта Джона Китса : стихи / Д. Г. Байрон Байрон, Джордж Гордон. Эпиграмма на Вильяма Коббета : стихи / Д. Г. Байрон Байрон, Джордж Гордон. На самоубийство британского министра Кестльри : стихи / Д. Г. Байрон Байрон, Джордж Гордон. Эпитафия министру Питту : стихи / Д. Г. Байрон Байрон, Джордж Гордон. В день моей свадьбы : стихи / Д. Г. Байрон Байрон, Джордж Гордон. Экспромт : стихи / Д. Г. Байрон Шелли, Перси Биши. Зима : стихи / П. Б. Шелли Шелли, Перси Биши. Лето и зима : стихи / П. Б. Шелли Шелли, Перси Биши. Мужам Англии : стихи / П. Б. Шелли Шелли, Перси Биши. "- Ты слышишь Азиолы тихий зов?." : стихи / П. Б. Шелли Китс, Джон. Кузнечик и сверчок : стихи / Д. Китс Китс, Джон. Слава : стихи / Д. Китс Китс, Джон. Стихи, написанные в Шотландии, в домике Роберта Бернса : стихи / Д. Китс Китс, Джон. Осень : стихи / Д. Китс Китс, Джон. "Четыре разных времени в году..." : стихи / Д. Китс Китс, Джон. "Чему смеялся я сейчас в сне?." : стихи / Д. Китс Китс, Джон. Сонет о сонете : стихи / Д. Китс Китс, Джон. "Тому, кто в городе был заточен..." : стихи / Д. Китс Китс, Джон. Девонширской девушке : стихи / Д. Китс Китс, Джон. Читая чампеновского Гомера : стихи / Д. Китс Россетти, Данте Габриэль. Баллада : стихи / Д. Г. Россетти Стивенсон, Роберт Льюис. Вересковый мед : шотландская баллада / Р. Л. Стивенсон Киплинг, Джозеф Редьярд. "На далекой Амазонке..." : стихи / Д. Р. Киплинг Киплинг, Джозеф Редьярд. "Если в стеклах каюты..." : стихи / Д. Р. Киплинг Киплинг, Джозеф Редьярд. "Есть у меня шестерка слуг..." : стихи / Д. Р. Киплинг Киплинг, Джозеф Редьярд. "Горб//Верблюжий//Такой неуклюжий..." : стихи / Д. Р. Киплинг Киплинг, Джозеф Редьярд. "Кошка чудесно поет у огня..." : стихи / Д. Р. Киплинг Киплинг, Джозеф Редьярд. "Я - маленькая обезьянка..." : стихи / Д. Р. Киплинг Киплинг, Джозеф Редьярд. Песнь Дарзи, птички-портняжки, в честь храброй мангусты Рикки-Тикки-Тави : стихи / Д. Р. Киплинг Киплинг, Джозеф Редьярд. О всаднике и коне : стихи / Д. Р. Киплинг Киплинг, Джозеф Редьярд. Если... : стихи / Д. Р. Киплинг Киплинг, Джозеф Редьярд. Томми Аткинс : стихи / Д. Р. Киплинг Киплинг, Джозеф Редьярд. Баллада о царице Бунди : стихи / Д. Р. Киплинг Киплинг, Джозеф Редьярд. Пехота в Африке : стихи / Д. Р. Киплинг Киплинг, Джозеф Редьярд. Надпись на могиле солдата - бывшего конторщика : стихи / Д. Р. Киплинг Киплинг, Джозеф Редьярд. Машины : стихи / Д. Р. Киплинг Киплинг, Джозеф Редьярд. "Не было краше Балкиды-царицы..." : стихи / Д. Р. Киплинг Йейтс, Уильям Батлер. Скрипач из Дунни : стихи / У. Б. Йейтс Йейтс, Уильям Батлер. Старая песня, пропетая вновь : стихи / У. Б. Йейтс Мэйсфильд, Джон. Морская лихорадка : стихи / Д. Мэйсфильд Лир, Эдвард. Эдвард Лир о самом себе : стихи / Э. Лир Лир, Эдвард. Прогулка верхом : стихи / Э. Лир Лир, Эдвард. Кот и сова : стихи / Э. Лир Лир, Эдвард. Утка и кенгуру : стихи / Э. Лир Лир, Эдвард. В страну Джамблей : стихи / Э. Лир Лир, Эдвард. Комар Долгоног и Муха : стихи / Э. Лир Лир, Эдвард. Поббл, у которого нет на ногах пальцев : стихи / Э. Лир Лир, Эдвард. Чики-Рики - воробей : стихи / Э. Лир Лир, Эдвард. Сказка о пеликанах : стихи / Э. Лир Кэрролл, Льюис. Баллада о старом Вильяме : стихи / Л. Кэрролл Кэрролл, Льюис. Морская кадриль : стихи / Л. Кэрролл Милн, Алан Александр. Баллада о королевском бутерброде : стихи / А. А. Милн Милн, Алан Александр. Непослушная мама : стихи / А. А. Милн Милн, Алан Александр. Гоп-гоп! : стихи / А. А. Милн Милн, Алан Александр. У окна : стихи / А. А. Милн Милн, Алан Александр. Вежливость : стихи / А. А. Милн Милн, Алан Александр. Маленький Тим : стихи / А. А. Милн Милн, Алан Александр. Хвосты : стихи / А. А. Милн Гете, Иоганн Вольфганг. К Миньоне : стихи / И. В. Гете Уитмен, Уолт. Поэтам, которые будут : стихи / У. Уитмен Уитмен, Уолт. Если бы я мог : стихи / У. Уитмен Уитмен, Уолт. Одному из президентов : стихи / У. Уитмен Родари, Джанни. Открытки с видами городов : из "Книги городов" / Д. Родари Родари, Джанни. Неаполь без солнца : из "Книги городов" / Д. Родари Родари, Джанни. Мастер плетеной мебели из города Беллуно : из "Книги городов" / Д. Родари Родари, Джанни. Воскресная прогулка : из "Книги городов" / Д. Родари Родари, Джанни. Площадь Мастаи : из "Книги городов" / Д. Родари Родари, Джанни. Венеция : из "Книги городов" / Д. Родари Родари, Джанни. Когда умирают фабричные трубы : из "Книги городов" / Д. Родари Родари, Джанни. Шесть тысяч поездов : из книги "Поезд стихов" / Д. Родари Родари, Джанни. Станция : из книги "Поезд стихов" / Д. Родари Родари, Джанни. Третий, второй, первый класс : из книги "Поезд стихов" / Д. Родари Родари, Джанни. Спальный вагон : из книги "Поезд стихов" / Д. Родари Родари, Джанни. Красный свет : из книги "Поезд стихов" / Д. Родари Родари, Джанни. Домик №27 : из книги "Поезд стихов" / Д. Родари Родари, Джанни. Туннель : из книги "Поезд стихов" / Д. Родари Родари, Джанни. Товарный поезд : из книги "Поезд стихов" / Д. Родари Родари, Джанни. Зал ожиданья : из книги "Поезд стихов" / Д. Родари Родари, Джанни. Эшелон : из книги "Поезд стихов" / Д. Родари Родари, Джанни. Поезд эмигрантов : из книги "Поезд стихов" / Д. Родари Родари, Джанни. Детская железная дорога : из книги "Поезд стихов" / Д. Родари Родари, Джанни. Поезд будущего : из книги "Поезд стихов" / Д. Родари Родари, Джанни. Поезд, идущий за границу : из книги "Поезд стихов" / Д. Родари Родари, Джанни. Поезда бастуют : из книги "Поезд стихов" / Д. Родари Родари, Джанни. Далекое путешествие : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Чем пахнут ремесла? : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Какого цвета ремесла? : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Лудильщик : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Человек на подъемном кране : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Рыбак : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. "Старье берем" : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Городской трамвай : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Почтальон : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Служанка : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Точильщик : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Метельщик : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Трубочист : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Старый каменщик : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Пожарный : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Чистильщик сапог : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Вполголоса : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Субботний вечер : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Не у всех бывает воскресенье : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Стишок про летнюю жару и городскую детвору : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Мальчик из Модены : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Слово "плакать" : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Чиччо : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Карусель : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Матери не могут спать : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Славный корабль : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Журналист : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Наше вино : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Женщины Сан-Северо : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Там, в горах : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Кладбище в Редипулье : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Неаполитанский мальчик. Ласточка без солнца : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Письмо фее : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Елка на стекле : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Новая тетрадка : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Лежебока : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Снежное чучело : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Оркестр на площади : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Крыша на палке : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Всемирный хоровод : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Куда девались феи? : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Сколько всего детей на свете? : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Первый день в школе : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Больной мальчик : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Сказка о правде : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Имена : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Если б : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Будь я пекарем : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Чем писать? : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Какие задачи решают взрослые? : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Вечное платье : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Что читают кошки по воскресеньям : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Новогодние пожелания : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Чья луна? : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Династия лентяев : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. После дождя : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Странная встреча : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Тараторка : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Растеряха : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Дежурный постовой : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Баллада о двух сестрах : английские, шотландские баллады, песни Клятва верности : английские, шотландские баллады, песни Прекрасная Анни из Лох-Роян : английские, шотландские баллады, песни Трагедия Дугласов : английские, шотландские баллады, песни Женщина из Ашерс Велл : английские, шотландские баллады, песни Король и пастух : английские, шотландские баллады, песни Баллад о мельнике и его жене : английские, шотландские баллады, песни Королева Элинор : английские, шотландские баллады, песни Графиня-цыганка : английские, шотландские баллады, песни Рождение Робин Гуда. Три баллады о Робин Гуде : английские, шотландские баллады, песни Робин Гуд и мясники. Три баллады о Робин Гуде : английские, шотландские баллады, песни Робин Гуд и шериф. Три баллады о Робин Гуде : английские, шотландские баллады, песни Баллада о загадках : английские, шотландские баллады, песни Леди и кузнец : английские, шотландские баллады, песни Джордж Кемпбелл : английские, шотландские баллады, песни Верный сокол : английские, шотландские баллады, песни Томас Рифмач : английские, шотландские баллады, песни Демон-любовник : английские, шотландские баллады, песни Лорд Рональд : английские, шотландские баллады, песни Русалка. Морская песня : английские, шотландские баллады, песни Песня нищих : английские, шотландские баллады, песни "Западный ветер, повей ты вновь..." : Из позабытых песен : английские, шотландские баллады, песни "Сквозь снег и град..." : Из позабытых песен : английские, шотландские баллады, песни Зеленые рукава : Старинный романс Охотничья песня : английские, шотландские баллады, песни Поездка на ярмарку : английские, шотландские баллады, песни Надпись на камне : английские эпиграммы На художника-портретиста : английские эпиграммы В защиту поэзии : английские эпиграммы Эпитафия-объявление : английские эпиграммы Эпитафия скряге : английские эпиграммы На смерть похоронных дел мастера : английские эпиграммы Надпись на могиле гренадера Хемпширского полка : английские эпиграммы Напрасные усилия : английские эпиграммы О памятнике поэту Баттлеру : английские эпиграммы Спор городов о родине Гомера : английские эпиграммы Соблазн : английские эпиграммы Веточка : английские эпиграммы О поцелуе : английские эпиграммы О ханже и его лошади : английские эпиграммы Репа и отец : английские эпиграммы О пьянстве : английские эпиграммы О том же : английские эпиграммы Эпитафия на кладбище Мельрозского аббатства : английские эпиграммы Простая истина : английские эпиграммы О времени : английские эпиграммы На Ньютона и Эйнштейна : английские эпиграммы Опасные сравнения : английские эпиграммы Про одного философа : английские эпиграммы Про другого философа : английские эпиграммы Эпитафия : английские эпиграммы Надпись для ошейника собаки, подаренной принцу Уэльскому : английские эпиграммы Надгробная надпись : английские эпиграммы Эпитафия сплетнице. "Здесь - в келье гробовой..." : английские эпиграммы Отзыв на пьесу : английские эпиграммы Маленькая неточность : английские эпиграммы Печальная история : английские эпиграммы Примерная собака : английские эпиграммы Старая и новая : английские эпиграммы Жертва ожиданья : английские эпиграммы О певцах : английские эпиграммы Язык - ее враг : английские эпиграммы Почему застраховали один из колледжей в Оксфорде? : английские эпиграммы Святой Георгий : английские эпиграммы О репутациях : английские эпиграммы О грамотности : английские эпиграммы Ревнитель трезвости : английские эпиграммы Наследственность по Менделю : английские эпиграммы Суеверье : английские эпиграммы По теории относительности : английские эпиграммы Опасный номер : английские эпиграммы Эпитафия шоферу : английские эпиграммы Соболезнование потомку самоубийцы : английские эпиграммы Гробница Карла II : английские эпиграммы Вечная тайна : английские эпиграммы Дух Конан-Дойля : английские эпиграммы "Не презирай сонета" : английские эпиграммы О дураках : английские эпиграммы Эпитафия безумцу : английские эпиграммы Наследство : английские эпиграммы Эпитафия судье, который считал себя поэтом : английские эпиграммы Сгоревшее сердце : английские эпиграммы О грушах : английские эпиграммы О вежливости : английские эпиграммы Два актера : английские эпиграммы О сдержанности : английские эпиграммы Литературные воспоминания : английские эпиграммы Загадочная женщина : английские эпиграммы Об одной супружеской паре : английские эпиграммы Эпитафия сплетнице. "Здесь лежит мисс Арабелла..." : английские эпиграммы Мечты жителя Тимбукту : английские эпиграммы На ученую красавицу : английские эпиграммы Эпитафия самому себе. Надпись в соборе Эльджин : английские эпиграммы "Как мог//Ваш бог..." : английские эпиграммы Завещание писателя : английские эпиграммы Разговор : английские эпиграммы Эпиграмма на косоглазую поэтессу : английские эпиграммы Великая утрата : английские эпиграммы "Земля с луною в круговом..." : английские эпиграммы Из города Бостона : английские эпиграммы Равновесие в Европе : английские эпиграммы Что такое интеллигент : английские эпиграммы Профессору - любителю рыбной ловли : английские эпиграммы Не падай духом! : английские эпиграммы Яблочный сок : английские эпиграммы О черепахе : английские эпиграммы Напрасная угроза : английские эпиграммы Неунывающая девица : английские эпиграммы Рубрики: Русская художественная литература, 20 в. Поэзия--Переводы Аннотация: Третий том Сочинений представляет творчество Маршака-переводчика. Отобраны наиболее известные работы - переводы сонетов Шекспира, произведения Бернса, Блейка, Киплинга, Джанни Родари и других зарубежных авторов, а также образцы шотландской народной поэзии и английские эпиграммы разных времен. Доп.точки доступа: Маршак, Самуил Яковлевич Михалков, Сергей Владимирович (1913-2009) \ред.\ Твардовский, Александр Трифонович (1910-1971) \ред.\ Аверьянова, Татьяна Лукинична \сост., авт. примеч.\ Шпаков, А. А. \худож.\ Экземпляры всего: 5 ЦДБ А (5) Свободны: ЦДБ А (5) |
П32 Пикуль, Валентин Саввич (1928-1990). Невидимки [Текст] : [исторические] романы / Валентин Пикуль ; [художник В. Комаров]. - Москва : Современник, 1987. - 523, [2] с. : ил. ; 21 см. - (Новинки "Современника"). - 200000 экз.. - (В пер.) : 3.50 р. Содержание: Богатство Крейсера Рубрики: Русская художественная литература, 20 в. Проза Романы исторические Аннотация: В книгу Валентина Пикуля вошли два исторических романа, объединенных одной темой, одним местом и временем действия. Роман «Богатство» рассказывает о ныне забытой героической странице борьбы народного ополчения против японских захватчиков на Камчатке. Роман «Крейсера» повествует о мужестве и стойкости наших моряков в русско-японской войне 1904-1905 годов. Доп.точки доступа: Комаров, В. \худож.\ Экземпляры всего: 2 ЦБ ХА (1), Ф1 А (1) Свободны: ЦБ ХА (1), Ф1 А (1) |
Т30 Тейлор, Д. Биология [Текст] : в трех томах. Т. 2 / Д. Тейлор, Н. Грин, У. Стаут; под ред. Р. Сопера; пер. с англ.: Ю. Л. Амченкова, И. В. Еланской. - Изд. 3-е. - Москва : Мир, 2002. - 436 с. : ил. - (Лучший зарубежный учебник). - 5000 экз.. - ISBN 5-03-003442-0 (рус.) (в пер.). - ISBN 5-03-003440-4. - ISBN 0521-56178-7 (англ) : 261.03 р. Содержание: Количественная экология : методы измерения средовых факторов; анализ биоты; экологические исследования; синэкологические исследования; аутэкологические исследование. - С .5-38 Кл.слова: Экология, Климат, Факторы Методы измерения средовых факторов : почвенные факторы; гидрологические факторы; климатические факторы. - С .5-15 Кл.слова: Экология, Климат, Почва Почвенные факторы : опыты; методика : 9 Кл.слова: Экология, Факторы, Почва Гидрологические факторы : опыты; методика; анализ; скорость течения воды. - С .9-13 Кл.слова: Экология, Факторы, Вода Климатические факторы : влажность воздуха; температура; свет; скорость и направление ветра. - С .13-15 Кл.слова: Экология, Факторы, Климат Влажность воздуха . - С .13 Кл.слова: Воздух, Влажность, Измерение Температура . - С .13-14 Кл.слова: Температура, Измерение, Термометры Свет . - С .14 Кл.слова: Свет, Интенсивность, Освещенность Скорость и направление ветра . - С .14-15 Кл.слова: Ветер, Скорость, Направление Анализ биоты : методы учета организмов; методы обследования местности; методы оценки численности популяции; биотические индексы. - С .15-28 Кл.слова: Видовое богатство, Разнообразие, Популяции Методы учета организмов . - С .15-20 Кл.слова: Организмы, Учет, Методы Методы обследования местности : линейный трансект; ленточный трансект; квадрат; прибор Леви; постоянный квадрат. - С .20-22 Кл.слова: Обследование, Местность, Методы Методы оценки численности популяции : объективные методы; субъективные методы. - С .23-25 Кл.слова: Популяции, Численность, Оценки Биотические индексы : метод определения биотического индекса Трента (БИТ) Кл.слова: Индексы, Метод Трента, Уровень видовой Экологические исследования : отчет об иследовании : 28-29 Кл.слова: Экология, Исследование Синэкологическое исследование : картографирование местности; определение видов и оценка их обитания; регистрация и представление данных; способ абиотических данных. - С .29-36 Кл.слова: Исследования, Картографирование, Опись Картографорование месности : планиметрическая съемка; съемка вертикального профиля : 29-32 Кл.слова: Съемка, Планиметрисеская, Вертикальный профиль Аутэкологическое исследование : 36-38 Кл.слова: Классификация, Поведение, Местообитание Микробиология и биотехнология : потребности для роста; культурные среды; меры асептики; методы инокуляции; рост бактерий; измерение роста бактерий и грибов в культуре; окрашенные бактерии - окрашивание по Граму; культивирование вирусов; лабораторная работа; крупномаштабное производство; продукция медицинского назначения; пищевые продукты и напитки; сельское хозяйство; топливо из биомассы - новый источник энергии; добыча металлов микробиологическими методами; ферментные технологии; биосенсоры. - С .39-96 Кл.слова: Микробиология, Биотехнология, Селекция Потребности для роста : необходимые питательные вещества; изменение условий окружающей среды;. - С .41-44 Кл.слова: Среды питательные, Источники, Вода Культуральные среды : твердые и жидкие среды; обогащенные и селективные среды; индикаторные среды; готовые среды. - С .44-45 Кл.слова: Агар, Инокуляции, Периодические культуры Меры асептики : заливка чашек;. - С .45-47 Кл.слова: Чашка Петри Методы инокуляции : посев на твердую среду; посев нам поверхность агара; посев заливкой; посев уколом; посев в жидкую среду. - С .47-50 Рост бактерий : рост популяции; диауксия; образование первичных и вторичных метаболитов. - С .50-53 Кл.слова: Логарифмическая фаза, Стационарная фаза, Фазы замедления Измерение роста бактерий и грибов в культуре : число жизнеспособных клеток; общее число клеток; неколичественные методы. - С .53-56 Кл.слова: Гемоцитометр, Измерение мутности, Оптическая плотность Окрашенные бактерии - окрашивание по Граму . - С .56 Культивирование вирусов . - С .56-57 Кл.слова: Культура клеток, Монослойная культура, Кристиан Грам Лабораторная работа : содержание бактерий в молоке; бактериологические опыты; практическая работа с грибами. - С .57-62 Кл.слова: Грамположительные бактерии, Грамотрицательные бактерии, Окрашивание бакетерий Крупномасштабное производство : обзор; скрининг; расширение масштаба производства; устройство ферментера и его использование; периодическое, периодическое с добавлением субстрата и непрерывное культивирование; выделение и очистка продукта. - С .62-69 Кл.слова: Ферментер, Разбрызгиватель, Инокуляции Продукция медицинского назначения : производство пенициллина; моноклональные антитела; инсулин и гормон роста человека. - С .70-73 Кл.слова: Антигены, Имплантации Пищевые продукты и напитки : дрожжевое брожение - хлед, пиво и вино; молочнокислое брожение - молочные продукты; белок одноклеточных;. - С .73-81 Кл.слова: Заквашивание, Солод, Микропротеин Сельское хозяйство : генная инженерия; силос; азотфиксация. - С .81-82 Топливо из биомассы - новый источник энергии : биогаз; этанол;. - С .81-84 Кл.слова: Искусственный фотосинтез, Отходы, Архебактерии Добыча металлов микробиологическими методами . - С .84-85 Кл.слова: Выщелачивание, Металлические соединения Ферментные технологии : источник ферментов; почему нужно выделять ферменты?; получение очищенных ферментов; изготовление фруктовых соков; размягчение мяса; стиральные порошки с биодобавками; иммобилизованные ферменты. - С .86-93 Кл.слова: Белковая инженерия, Папаин, Иммобилизации Биосенсоры : преимущества и проблемы использования биосенсоров; контроль уровня глюкозы в крови; использование в медицине; применение в других областях;. - С .93-96 Кл.слова: Преобразователи, Глюкозооксидаза Трансполрт у растений : водный режим растений; движение воды по цветковому растению; транспирация и движение воды по листьям; подъем воды по ксилеме; поглощение воды корнями; поглощение минеральных солей и их транспорт в корне; транспорт минеральных солей по растению; транслокация органических веществ по флоэме. - С .97-138 Кл.слова: Водный потенциал, Плазмолиз, Тургор Транспорт у животных : общие особенности кровеносной системы; эволюция кровеносной системы у животных; состав крови; кровообращение; кровеносные сосуды; образование тканевой жидкости; сердце; функции крови у млекопитающих; иммунная система. - С .139-187 Кл.слова: Артерии, Капилляры, Венулы Здоровье и болезнь : что понимать под здоровьем и болезнью?; эпидемиология болезней; инфекционные болезни; дезинфицирующие средства, стерилизация и антисептика; сердечно-сосудистые заболевания; злокачественные новообразования; старение. - С .188-243 Кл.слова: Наследственные патологии, Инвазии, Вакцинации Эпидемиология болезней : вакцинации. - С .190-195 Кл.слова: Роль вакцинации, Программы вакцинации, Типы вакцинаций Инфекционные болезни : холера; туберкулез; малярия; синдром приобретенного имунодефицита (СПИД); брюшной тиф и паратиф (Salmonella typhi u S. paratyphi); сальмонеллезы и другие бактериальные пищевые отравления;. - С .195-222 Кл.слова: Этиология, Эпидемиология, Возбудитель Сердечно-сосудистые заболевания : атеросклероз; причины атеросклероза; методы профилактики сердечно-сосудистых заболеваний; лечение сердечно-сосудистых заболеваний. - С .228-232 Кл.слова: Инсульт, Атеросклеротические бляшки, Ишемия Злокачественные новообразования : причины возникновения опухолей; борьба с онкологическими заболеваниями. - С .232-237 Кл.слова: Мутагены, Канцерогены, Рак Старение : изменения головного мозга; изменения опорно-двигательной системы; изменения сердечно-сосудистой системы; изменения дыхательной системы. - С .237-243 Кл.слова: Ревматоидный артрит, Сенильная деменция, Остеопороз Координация и регуляция у растений : движения растений; ростовые вещества растений; синергизм и антагонизм; фитохром и влияние света на развитие растений; яровизация и цветение. - С .244-278 Кл.слова: Таксины, Тропизмы, Кинезы Координация и регуляция у животных : нервная система; нервная система (ЦНС и ПНС); эволюция нервной системы; сенсорные рецепторы; строение и функции рецепторов; эндокринная система; изучение поведения (этология); врожденное поведение; приобретенное поведение;. - С .279-368 Кл.слова: Рецепторы, Эндокринная система, Трансдукции Нервная система : нервный импульс; синапсы. - С .279-297 Кл.слова: Микроэлектрод, Реполяризации, Гиперполяризации Нервная система (ЦНС и ПНС) : периферическая нервная система; рефлекс и рефлекторные дуги; вегетативная нервная система; центральная нервная система;. - С .297-314 Кл.слова: Головной мозг, Спинной мозг, Черепные нервы Центральная нервная система : мозговые оболочки и спинномозговая жидкость; спинной мозг; головной мозг; полушария большого мозга; мозолистое тело. - С .304-314 Кл.слова: Ассоциативные зоны, Гипоталамус, Цереброспинальная жидкость Глаз : строение и функции человеческого глаза; аккомодация; строение сетчатки; строение и функция палочек и колбочек; роль горизонтальных и амакриновых клеток; цветовое зрение; бинокулярное и стереоскопическое зрение; роль головного мозга. - С .320-329 Кл.слова: Глазница, Прямые мышцы, Косые мышцы Ухо млекопитающих : строение и функции уха; природа звука; развитие высоты и силы; равновесие; улитка и слух. - С .329-333 Кл.слова: Полукружные каналы, Круглые мешочки, Овальные мешочки Эндокринная система : механизм действия гормонов;гипоталамо-гипофизная система; паращитовидные железы; щитовидная железа; надпочечники; поджелудочная железа;. - С .333-349 Кл.слова: Железа, Эндокринные железы, Гормоны Изучение поведения (этология) : врожденное поведение; таксисы; кинезы; безусловный рефлекс у позвоночных; инстинкты; мотивация; врожденные пусковые механизмы; биологические ритмы; территориальность; ухаживание и спаривание; агрессивное (агонистическое) поведение; социальная иерархия; аутруистическое поведение. - С .349-366 Кл.слова: Антропоморфизм, Ортокинез, Положительный гидротаксис Приобретенное поведение : память; научение. - С .366-368 Кл.слова: Энграмм, Реверберирующие цепи, Извлекать информацию Опорно-двигательная система животных : скелетная система; скелетные ткани; анатомическое строение скелета млекопитающих (на примере кролика); мышечная система; локомоция у некоторых беспозвоночных;. - С .369-398 Кл.слова: Движение, Скелетные мышцы, Опора Скелетная система : функции скелета; гидростатический скелет; экзоскелет; эндоскелет;. - С .370-372 Кл.слова: Опора, Защита, Локомоция Скелетные ткани : хрящ; костна ткань; связь структуры и функции; опорно-двигательная система позвоночных;. - С .372-374 Кл.слова: Хондробласты, Хондроциты, Диафизы Анатомическое строение скелета млекопитающих (на примере кролика) : осевой скелет; строение и функции позвонков у кролика; скелет конечностей; суставы;. - С .3374-382 Кл.слова: Мозговая коробка, Межпозвонковые диски, Невральная дуга Мышечная система : особенности скелетных мышц; гистология поперечнополосатых мышц; ультраструктура поперечнополосатых мышц; механизм мышечного сокращения; теория скользящих нитей; источники энергии; влияние тренировки на работоспособность мышц; медленные и быстрые волокна;. - С .383-391 Кл.слова: Скелетные мышцы, Гладкие мышцы, Миокард Локомоция у некоторых беспозвоночных : локомоция у дождевого червя; локомоция у насекомых;локомоция у позвоночных; локомоция у четвероногих; локомоция у человека. - С .391-398 Кл.слова: Щетинки, Гиганский аксон, Двуглавая мышца Гомеостаз : система управления в биологии; регуляция уровня глюкозы в крови; терморегуляция; эктотермные животные; эндотермные животные; печень;. - С .399-430 Кл.слова: Регуляторы, Открытые системы, Детектор ошибки Регуляция уровня глюкозы в крови . - С .403 Кл.слова: Гипергликемия, Гипогликемия, Адренокортикотропный гормон Терморегуляция : влияние температуры на рост и распростронение растений; адаптации растенитй к низким температурам; адаптации растений к высоким температурам; влияние температуры на рост и распростронение животных; получение тепла-эктотермия и эндотермия; потери тепла; внутренняя и поверхносная температура тела. - С .404-408 Кл.слова: Теплопроводность, Испарение, Конвекция Эктотермные животные : терморегуляция у водных эктотермных животных; терморегуляция у наземных эктотермных животных. - С .409-411 Кл.слова: Окраска, Ориентация Эндотермные животные : строение кожи; источники тепла (теплопродукция); теплоотдача; тепловой баланс и роль гипоталамуса; адаптации к экстремальным климатическим условиям; адаптации к жизни в холодном климате; адаптации к жизни при высоких температурах. - С .411-422 Кл.слова: Эпидермис, Дерма, Гипотермии Печень : строение печени; функции печени. - С .422-430 Кл.слова: Гепатоциты, Желчный каналец, Обмен белков Рубрики: Биология--Учебные издания Аннотация: Современное руководство по общей биологии,написанное коллективом ученых из разных стран Доп.точки доступа: Грин, Н. Стаут, У. Сопер, Р. \под ред.\ Амченков, Ю. Л. \пер.\ Еланская, И. В. \пер.\ Экземпляры всего: 1 ЦДБ ЧЗ (1) Свободны: ЦДБ ЧЗ (1) |
Л76 Лондон, Джек (1876-1916). Сердца трех [Текст] : роман : [для среднего и старшего возраста] / Джек Лондон ; перевод с английского Т. Кудрявцевой ; послесловие А. Зверева ; художник С. Юкин. - Москва : Детская литература, 1993. - 349, [2] с. : ил. ; 21 см. - (Библиотека приключений и фантастики). - Пер. изд. : Hearts of Three / Jack London. - 100000 экз.. - ISBN 5-08-003436-X (в пер.) : 630.00 р. Рубрики: Американская художественная литература Проза Приключения Детская литература Аннотация: Френсис Морган, потомок знаменитого пирата Генри Моргана, отправляется на поиски сокровищ, которые зарыл его предок. Но отыщет он не только богатство, а также любовь и дружбу. А, как всем известно, настоящая любовь и дружба стоят дороже, чем все золото мира. Доп.точки доступа: Кудрявцева, Татьяна Алексеевна (1920-2013) \пер.\ Зверев, Алексей Матвеевич (1939-2003) \авт. послесл.\ Юкин, Сергей Владимирович (1941-2019) \худож.\ London, Jack Экземпляры всего: 3 Ф1 ДА (1), ЦДБ А (1), ЦБ ХА (1) Свободны: Ф1 ДА (1), ЦДБ А (1), ЦБ ХА (1) |
П39 Плотников, Николай Иванович. Подземные воды - наше богатство [Текст] : научно-популярная литература / Н. И. Плотников. - 2-е изд., перераб. и доп. - Москва : Недра, 1990. - 204, [2] с. - 50000 экз.. - ISBN 5-247-01626-2 (в пер.) : 20.00 р. Рубрики: Гидрология Экземпляры всего: 1 ЦБ ОА (1) Свободны: ЦБ ОА (1) |
С81 Стойкость [Текст] : стихи: А. Лесин, С. Золотцев, Н. Петропавловский, В. Климович, С. Бенке, А. Кашеида, А. Макаров / [ред. Н. Т. Стариков]. - Москва : Воениздат, 1990. - 366, [1] с. - 8000 экз.. - ISBN 5-203-00285-1 (в пер.) : 2.30 р. Содержание: Лесин, Александр. Мы ничего не позабыли / А. Лесин. - С .3-59 Золотцев, Станислав. Крылья над морем / С. Золотцев. - С .60-116 Петропавловский, Николай. Мое богатство / Н. Петропавловский. - С .117-172 Климович, Владимир. Тишина / В. Климович. - С .173-223 Бенке, Сергей. Баллада о верности / С. Бенке. - С .224-273 Кашеида, Анатолий. Вижу землю / А. Кашеида. - С .274-327 Макаров, Александр. Иду по Руси / А. Макаров. - С .328-366 Рубрики: Русская художественная литература, 20 в. Поэзия--Сборники Доп.точки доступа: Стариков, Н. Т. \ред.\ Экземпляры всего: 2 ЦБ ХА (2) Свободны: ЦБ ХА (2) |
Г70 Горшков, Александр Иванович. Всё богатство, сила и гибкость нашего языка [Текст] : а. С. Пушкин в истории русского языка: книга для внеклассного чтения учащихся старших классов / А. И. Горшков. - Москва : Просвещение, 1993. - 174, [2] с. : ил. - 63000 экз.. - ISBN 5-09-0034-52-4 (в пер.) : 135.00 р., 30.00 р. Рубрики: Русский язык--История Пушкин, Александр Сергеевич (1799-1837), рус. писатель, поэт--Русский язык--История Экземпляры всего: 1 ЦБ ОА (1) Свободны: ЦБ ОА (1) |
М50 Мендельсон, Роберт. Вернуться, чтобы простить [Текст] : роман / Роберт Мендельсон ; перевод с английского В. Н. Медведева. - Москва : Эксмо, 1997. - 453 с. ; 21 см. - (Баттерфляй). - Пер. изд. : Hibiscus trail / Mendelsohn Robert. - 12000 экз.. - ISBN 5-85585-909-6 (в пер.) : 33.00 р. Рубрики: Английская художественная литература Проза Романы любовные Аннотация: Двух главных героев этого романа связывают сложные отношения дружбы, соперничества, вражды. Американский мафиози врывается в жизнь английского джентльмена-авантюриста и разрушает ее дотла - отнимает жену, богатство и даже дочь. Любовь, соперничество и ненависть сплетаются в этой романтической истории в тугой узел, развязать который может только смерть. Доп.точки доступа: Медведев, В. Н. \пер.\ Robert, Mendelsohn Экземпляры всего: 1 ЦБ ХА (1) Свободны: ЦБ ХА (1) |
Д76 Дружок [Текст] : книга для внеклассного чтения в 3 классе / составитель Н. Ганина ; художник А. А. Шахгелдян. - Москва : Стрекоза, 1999. - 221, [2] с. : цв. ил. ; 22 см. - 12000 экз.. - ISBN 5-89537-071-3 (в пер.) : 66.00 р., 33.73 р. Содержание: Аксаков, Сергей Тимофеевич. Детские годы Багрова-внука / С. Т. Аксаков Чехов, Антон Павлович. Мальчики / Антон Павлович Чехов. - С .14-25 Яковлев, Юрий Яковлевич. Рыцарь Вася / Юрий Яковлев. - С .26-37 Мамин-Сибиряк, Дмитрий Наркисович. Емеля-охотник / Д. Н. Мамин-Сибиряк ; -Сибиряк, Дмитрий Наркисович Мамин -Сибиряк. - С .38-51 Блок, Александр Александрович. Ветхая избушка / А. А. Блок. - С .52 Житков, Борис Степанович. Беспризорная кошка / Борис Степанович Житков Чаплина, Вера Васильевна. Крылатый будильник / Вера Васильевна Чаплина Драгунский, Виктор Юзефович. Тайное становится явным / Виктор Юзефович Драгунский Твен, Марк. Приключения Тома Сойера / Марк Твен. - С .79-89 Крылов, Иван Андреевич. Любопытный / Иван Андреевич Крылов. - С .90 Крылов, Иван Андреевич. Ларчик / Иван Андреевич Крылов. - С .91-93 Шварц, Евгений Львович. Сказка о потерянном времени / Евгений Львович Шварц. - С .94-107 Гераскина, Лия Борисовна. В Стране Невыученных уроков / Л. Б. Гераскина. - С .108-222 Рубрики: Русская художественная литература--Учебные издания для начальной школы Детская литература Аннотация: Книги для внеклассного чтения серии "Дружок" вводят ребят в мир любимых стихов, волшебных сказок и рассказов, которые долгие годы пользуются неизменным интересом в школе. В ходе работы над книгами проводились консультации с преподавателями начальных классов и опросы самих детей, отбирались лучшие из лучших, наиболее читаемые сегодня произведения. Методика, используемая при подготовке книг серии "Дружок", учитывает психологию детей конкретного возраста - фактор, несомненно, влияющий на эмоциональность восприятия и усвояемость прочитанного, - и дает возможность ощутить красоту и богатство родной речи. Доп.точки доступа: Ганина, Н. \сост.\ Шахгелдян, Александр Араратович (1958-2008) \худож.\ Экземпляры всего: 3 ЦДБ А (2), Ф1 ДА (1) Свободны: ЦДБ А (2), Ф1 ДА (1) |
П32 Пикуль, Валентин Саввич (1928-1990). Каторга [Текст] ; Богатство / Валентин Пикуль. - Москва : АСТ : Вече, 2010. - 701, [1] с. - (Русская классика). - 4000 (Доп. тираж) экз.. - ISBN 978-5-17-063242-8 (АСТ) (в пер.). - ISBN 978-5-9533-4562-0 (Вече) : 156.84 р., 30.00 р. Рубрики: Русская художественная литература Проза Доп.точки доступа: Пикуль, Валентин Саввич Экземпляры всего: 2 ЦБ ХА (1), Ф1 А (1) Свободны: ЦБ ХА (1), Ф1 А (1) |
П32 Пикуль, Валентин Саввич (1928-1990). Каторга [Текст] ; Богатство / Валентин Пикуль ; [сост., коммент. А. И. Пикуль]. - Москва : АСТ, 2010. - 701, [1] с. - 5000 экз.. - ISBN 978-5-17-068874-6 (в пер.) : 261.88 р. Рубрики: Русская художественная литература, 20 в. Проза Романы исторические Доп.точки доступа: Пикуль, Валентин Саввич Пикуль, Антонина Ильинична \сост., авт. коммент.\ Экземпляры всего: 1 ЦБ ХА (1) Свободных экз. нет |
А 46 Александрова, Наталья Николаевна. Тайна золота инков [Текст] : роман / Н. Н. Александрова. - Москва : Эксмо, 2010. - 347 с. ; 21 см. - (Артефакт & Детектив). - 4500 экз.. - ISBN 978-5-699-45116-6 : 185.68 р. Рубрики: Русская художественная литература Проза Детективы Аннотация: Испанские завоеватели полностью уничтожили государство индейцев. Тогда же исчезло золото инков - легендарное богатство гордого и смелого народа. Тайну местонахождения сокровищ привезла в Польшу внучка последнего императора инков, пытаясь сберечь наследие предков от разграбления... В наше время две русские туристки с риском для жизни нашли в Польше кипу - древнее узелковое письмо инков, раскрывающее место вожделенного клада древнего племени Экземпляры всего: 1 ЦБ ХА (1) Свободны: ЦБ ХА (1) |
Л 84 Лукин, Евгений Юрьевич (1950- ). С нами бот [Текст] : [сборник] / Евгений Лукин. - Москва : АСТ, 2009. - 318 с. ; 21 см. - 5000 экз.. - ISBN 978-5-17-059392-7 (в пер.) : 28.66 р. Рубрики: Русская художественная литература--21 в. Проза Фантастика Аннотация: Киберпанк по Евгению Лукину? Не совсем. Умная, талантливая и абсолютно безжалостная "пощечина общественному вкусу"? Не только. Внешне простая история интеллектуала средней руки, ставшего обладателем электронного дивайса, позволяющего отгородиться от окружающего мира и в то же время успешно с этим миром общаться, превращается под пером одного из лучших отечественных фантастов в многомерную социально-философскую притчу о невозможности взаимопонимания между людьми и цене обезличивания, которую каждый из нас вынужден платить за преуспевание и богатство. Такова заглавная повесть нового сборника Евгения Лукина. Сборника, каждое произведение которого - ироническое или серьезное - задает жесткие и нужные вопросы, ответы на которые каждому читателю предстоит найти самостоятельно... Экземпляры всего: 1 ЦБ ХА (1) Свободны: ЦБ ХА (1) |
Б 89 Брэйн, Джон (1922-1986). Жизнь наверху [Текст] : [роман] / Джон Брэйн ; [перевод с английского Т. А. Кудрявцевой, Т. А. Озерской]. - Москва : АСТ : Астрель ; Владимир : ВКТ, 2011. - 317, [1] с. ; 21 см. - (Зарубежная классика). - Пер. изд. : Life at the Top / John Braine. - 3000 экз.. - ISBN 978-5-17-068974-3 (АСТ) (в пер.). - ISBN 978-5-271-33329-3 (Астрель). - ISBN 978-5-226-03350-6 (ВКТ) : 115.39 р., 125.00 р. Рубрики: Английская художественная литература Проза Аннотация: Молодой провинциал Джо Лэмптон дорого заплатил за богатство и положение в обществе – предал любовь и дружбу, задушил в себе совесть и порядочность, превратился в циничного хищника. Теперь у него есть все, о чем только можно мечтать, – деньги, успех, красавица жена, дети… Но счастлив ли он? Или по-прежнему чувствует себя игрушкой тех, кто считает его выскочкой? В душе Джо зреют семена бунта. Бежать? Изменить свою жизнь? Снова стать свободным? Но… как уйти от мира, уже ставшего привычным? Доп.точки доступа: Кудрявцева, Татьяна Алексеевна (1920-2013) \пер.\ Озерская, Татьяна Алексеевна (1907-1991) \пер.\ Braine, John Экземпляры всего: 2 ЦБ ХА (1), Ф1 А (1) Свободны: ЦБ ХА (1), Ф1 А (1) |
П 32 Пикуль, Валентин Саввич (1928-1990). Каторга [Текст] ; Богатство : [романы] / Валентин Пикуль ; [сост., коммент. А. И. Пикуль]. - Москва : Вече, 2011. - 621, [2] с. - 1500 экз.. - ISBN 978-5-9533-5676-3 (в пер.) : 134.20 р. Рубрики: Русская художественная литература Проза Романы исторические Доп.точки доступа: Пикуль, Валентин Саввич Пикуль, Антонина Ильинична \сост., авт. коммент.\ Экземпляры всего: 1 ЦБ ХА (1) Свободны: ЦБ ХА (1) |
Д 63 Доклад о развитии человека 2010: реальное богатство народов: пути к развитию человека [Текст] : [пер. с англ.]. - Москва : Весь мир, 2010. - 228 с. : табл., граф. - Тираж не указан. - ISBN 978-5-7777-0484-9 (в обл.) : 311.96 р. Рубрики: Статистика социально-экономическая Экземпляры всего: 1 ЦБ ЧЗ (1) Свободны: ЦБ ЧЗ (1) |
П 91 Пушкин, Александр Сергеевич (1799-1837). Сказки [Текст] / А. С. Пушкин. - Санкт-Петербург : Лениздат : Команда А, 2013. - 189, [1] с. ; 19 см. - (Лениздат-Классика). - 2000 экз.. - ISBN 978-5-4453-0444-9 (в пер.) : 134.57 р. Содержание: Жених Сказке о попе и о работнике его Балде Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди Сказка о рыбаке и рыбке Сказка, о мертвой царевне и о семи богатырях. / о мертвой царевне и о семи богатырях Сказка Сказка, о золотом петушке. / о золотом петушке Сказка Руслан и Людмила : поэма Рубрики: Русская художественная литература Поэзия Кл.слова (ненормированные): сказки Аннотация: В творческой биографии Александра Сергеевича Пушкина именно его живой интерес к народной поэзии послужил тому, что поэта стали называть великим национальным художником слова. Находясь в ссылке в Михайловском, он описывал брату Льву свои занятия, в том числе то, как по вечерам слушает рассказы Арины Родионовны, и восклицал: "Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!" В своих собственных сочинениях Пушкин использует все фольклорное богатство: поэтические символы, эпитеты, сравнения, песенно-былинные образы, сюжеты. Самуил Маршак говорил: "Слушая сказки Пушкина, мы с малых лет учимся ценить чистое, простое, чуждое преувеличения и напыщенности слово… Только в подлинно народной песне встречается порою такое же скромное, сдержанное и глубокое выражение человеческих чувств и переживаний". Чистота и ясность пушкинского языка, добавлял он, "будут всегда для нас эталоном - золотой мерой поэтического совершенства". В сборник, который вы держите в руках, вошли знаменитые "Сказка о попе и о работнике его Балде", "Сказка о царе Салтане…", "Сказка о рыбаке и рыбке", "Сказка о мертвой царевне…", "Сказка о золотом петушке", а также поэма "Руслан и Людмила". Экземпляры всего: 1 ЦДБ А (1) Свободны: ЦДБ А (1) |