З-35 Зарубежные детские писатели в России [Текст] : биобиблиографический словарь / Е. Р. Боровская, Г. Ю. Завгородняя, Л. Я. Зиман ; под общ. ред. И. Г. Минераловой. - Москва : Флинта, Наука, 2005. - 517, [1] с. - Библиогр. в конце ст. - 3000 экз.. - ISBN 5-89349-473-3. - ISBN 5-02-002972-6 : 212.82 р., 257.49 р., 257.95 р. Содержание: Азимов, Айзек. / А. Азимов Амичис де, Э. / де, Э. Амичис де Андерсен, Ханс Кристиан. / Х. К. Андерсен Байрон, Джордж Ноэль Гордон. / Дж. Н. Г. Байрон Барри, Джеймс Мэтью. / Дж. М. Барри Баум, Лаймен Фрэнк. / Л. Ф. Баум Бернетт, Френсис Элиза. / Ф. Э. Бернетт Бичер-Стоу, Гарриет Элизабет. / Г. Э. Бичер-Стоу Брем, Альфред Эдмунд. / А. Э. Брем Брэдбери, Рэй Дуглас. / Р. Д. Брэдбери Верн, Жюль. / Ж. Верн Войнич, Этель Лилиан. / Э. Л. Войнич Вольтер. / Вольтер Гауф, Вильгельм. / В. Гауф Гейне, Генрих. / Г. Гейне Гофман, Эрнст Теодор Амадей. / Э. Т. Гофман Гримм, Якоб Карл. / братья Гримм Гюго, Виктор Мари. / В. М. Гюго Данте, Алигьери. / А. Данте Даррелл, Джеральд Малколм. / Дж. М. Даррелл Джованьоли, Рафаэлло. / Р. Джованьоли Диккенс, Чарлз. / Ч. Диккенс Дюма, Александр. / А. Дюма Зальтен, Феликс. / Ф. Зальтен Киплинг, Джозеф Редьярд. / Дж. Р. Киплинг Коллоди, Карло. / К. Коллоди Конан-Дойл, Артур. / Артур Конан-Дойл Корчак, Януш. / Я. Корчак Крюс, Джеймс. / Дж. Крюс Кэрролл, Льюис. / Л. Кэрролл Лагерлеф, Сельма Лувиса Оттилия. / С. Л. О. Лагерлеф Лем, Станислав. / С. Лем Линдгрен, Астрид Анна Эмилия. / А. А. Э. Линдгрен Лонгфелло, Генри Уодсуорт. / Г. У. Лонгфелло Льюис, Клайв Стейплз. / К. С. Льюис Мелвилл, Герман. / Г. Мелвилл Метерлинк, Морис. / М. Метерлинк Милн, Алан Александр. / А. А. Милн Мольер, Жан Батист. / Ж. Б. Мольер Несбит, Эдит. / Э. Несбит Перро, Шарль. / Ш. Перро По, Эдгар Аллан. / Э. А. По Поттер, Беатрикс Хелен. / Б. Х. Поттер Пройслер, Отфрид. / О. Пройслер Рабле, Франсуа. / Ф. Рабле Родари, Джанни. / Дж. Родари Роллан, Ромен. / Р. Роллан Ролинг, Джоан Кэтлин. / Дж. К. Ролинг Рони-Старший, Жозеф. / Ж. Рони-Старший Сабатини, Рафаэль. / Р. Сабатини Санд, Жорж. / Ж. Санд Свифт, Джонатан. / Дж. Свифт Сенкевич, Генрик. / Г. Сенкевич Сент-Экзюпери, Антуан Мари Роже. / А. М. Р. Сент-Экзюпери Скотт, Вальтер. / В. Скотт Сэлинджер, Джером Дэвид. / Д. Д. Сэлинджер Твен, Марк. / М. Твен Толкиен, Джон Роналд Ройл. / Дж. Р. Р. Толкиен Трэверс, Памела Линдон. / П. Л. Трэверс Уайльд, Оскар Фингал О'Флаэрти Уилс. / О. Ф. О. У. Уайльд Уэллс, Герберт Джордж. / Г. Дж. Уэллс Фаллада, Ганс. / Г. Фаллада Французская литературная сказка Хаггард, Генри Райдер. / Г. Р. Хаггард Харрис, Джоэль Чендлер. / Дж. Ч. Харрис Шиллер, Иоганн Фридрих. / И. Ф. Шиллер Эзоп. / Эзоп Энде, Михаэль. / М. Энде Янссон, Туве Марика. / Т. М. Янссон Рубрики: Литературоведение--Мировая литература--Словари Литературоведение--Писатели--Зарубежные страны Аннотация: Краткие биографии и очерки о творчестве более 100 зарубежных писателей и поэтов, снискавших популярность у читателей-детей в России в разное время. Статьи расположены в алфавитном порядке фамилий Доп.точки доступа: Боровская, Е. Р. Завгородняя, Г. Ю. Зиман, Л. Я. Минералова, И. Г. \ред.\ Экземпляры всего: 3 ЦДБ ЧЗ (1), ЦДБ А (2) Свободны: ЦДБ ЧЗ (1), ЦДБ А (2) |
М30 Маршак, Самуил Яковлевич (1887-1964) Собрание сочинений [Текст] : в 4 томах / С. Маршак ; ответственный редактор С. В. Михалков ; вступительная статья А. Т. Твардовского ; составление и примечания Т. Л. Аверьяновой ; иллюстрации А. А. Шпакова. - Москва : Правда, 1990. - 21 см (В пер.). Т. 3 : Переводы зарубежных поэтов ; Из английской и шотландской народной поэзии ; Английские эпиграммы разных времен / С. Я. Маршак. - 1990. - 572, [1] с. : цв. ил., ил. - 500000 экз.. - ISBN 5-253-0002-10 : 50.00 р. Содержание: Шекспир, Уильям. "Мы урожая ждем от лучших лоз..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Когда твое чело избороздят..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Прекрасный облик в зеркале ты видишь..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Растратчик милый, расточаешь ты..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Украдкой время с тонким мастерством..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Смотри же, чтобы жесткая рука..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Пылающую голову рассвет..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Ты - музыка, но звукам музыкальным..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Должно быть, опасаясь вдовьих слез..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "По совести скажи: кого ты любишь?." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Мы вянем быстро - так же, как растем..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Когда часы мне говорят, что свет..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Не изменяйся, будь самим собой..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Я не по звездам о судьбе гадаю..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Когда подумаю, что миг единый..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Но если время нам грозит осадой..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Как мне уверить в доблестях твоих..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Сравню ли с летним днем твои черты?." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Ты притупи, о время, когти льва..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Лик женщины, но строже, совершенней..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Не соревнуюсь я с творцами од..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Лгут зеркала, - какой же я старик!." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Как тот актер, который оробев..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Мой глаз гравером стал и образ твой..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Кто под звездой счастливою рожден..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Покорный данник, верный королю..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Трудами изнурен, хочу уснуть..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Как я могу усталость превозмочь..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Когда, в раздоре с миром и судьбой..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Когда на суд безмолвных, тайных дум..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "В твоей груди я слышу все сердца..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "О, если ты тот день переживешь..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Я наблюдал, как солнечный восход..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Блистательный мне был обещан день..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Ты не грусти, сознав свою вину..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Признаюсь я, что двое мы с тобой..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Как радует отца на склоне дней..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Неужто музе не хватает темы..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "О, как тебе хвалу я воспою..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Все страсти, все любви мои возьми..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Беспечные обиды юных лет..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Полгоря в том, что ты владеешь ею..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Смежая веки, вижу я острей..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Когда бы мыслью стала эта плоть..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Другие две основы мирозданья..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Мой глаз и сердце - издавна в борьбе..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "У сердца с глазом - тайный договор..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Заботливо готовясь в дальний путь..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "В тот черный день (пусть он минует нас!)..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Как тяжко мне, в пути взметая пыль..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Так я оправдывал несносный нрав..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Как богачу, доступно мне в любое..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Какою ты стихией порожден?..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Прекрасное прекрасней во сто крат..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Замшелый мрамор царственных могил..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Проснись, любовь! Твое ли острие." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Для верных слуг нет ничего другого..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Избави бог, меня лишивший воли..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Уж если нет на свете новизны..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Как движется к земле морской прибой..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Твоя ль вина, что милый образ твой..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Любовь к себе моим владеет взором." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Про черный день, когда моя любовь..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Мы видели, как времени рука..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Уж если медь, гранит, земля и море..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Спроси, зачем в пороках он живет..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Его лицо - одно из отражений..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "В том внешнем, что в тебе находит взор..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "То, что тебя бранят, - не твой порок..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Ты погрусти, когда умрет поэт..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Дабы не мог тебя заставить свет..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "То время года видишь ты во мне..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Когда меня отправят под арест..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Ты утоляешь мой голодный взор..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Увы, мой стих не блещет новизной..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Седины ваши зеркало покажет..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Тебя я музой называл своею..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Когда один я находил истоки..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Мне изменяет голос мой и стих..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Тебе ль меня придется хоронить..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Не обручен ты с музою моей..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Я полагал: у красоты твоей..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Кто знает те слова, что больше значат..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Моя немая муза так скромна..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Его ли стих - могучий шум ветрил..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Прощай! Тебя удерживать не смею..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Когда захочешь, охладев ко мне..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Скажи, что ты нашла во мне черту..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Уж если ты разлюбишь, - так теперь..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Кто хвалится родством своим со знатью..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Ты от меня не можешь ускользнуть..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Что ж, буду жить, приемля, как условья..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Кто, злом владея, зла не причинит..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Ты украшать умеешь свой позор..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Кто осуждает твой беспечный нрав..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Мне показалось, что была зима..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Нас разлучил апрель цветущий, бурный..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Фиалке ранней бросил я упрек..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Где муза? Что молчат ее уста..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "О ветреная муза, отчего..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Люблю, - но реже говорю об этом..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "У бедной музы красок больше нет..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Не нахожу я времени примет..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Язычником меня ты не зови..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Когда читаю в свитке мертвых лет..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Ни собственный мой страх, ни вещий взор..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Что может мозг бумаге передать..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Меня неверным другом не зови..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Да, это правда: где я ни бывал..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "О, как ты прав. судьбу мою браня..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Мой друг, твоя любовь и доброта..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Со дня разлуки - глаз в душе моей..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Неужто я, прияв любви венец..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "О, как я лгал когда-то, говоря..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Мешать соединенью двух сердец..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Скажи, что я уплатой пренебрег..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Для аппетита пряностью приправы..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Каким питьем из горьких слез Сирен..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "То, что мой друг бывал жесток со мною..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Твоих таблиц не надо мне. В мозгу..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Не хвастай, время, властью надо мной..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "О, будь моя любовь - дитя удачи..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Что, если бы я право заслужил..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Крылатый мальчик мой, несущий бремя..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Прекрасным не считался черный цвет..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Едва лишь ты, о музыка моя..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Издержки духа и стыда растрата..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Ее глаза на звезды не похожи..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Ты прихоти полна и любишь власть..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Люблю твои глаза. Они меня..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Будь проклята душа, что истерзала..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Итак, он твой, Теперь судьба моя..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Недаром имя, данное мне, значит..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Твоя душа противится свиданьям..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Любовь слепа и нас лишает глаз..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Когда клянешься мне, что вся ты сплошь..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Оправдывать меня не принуждай..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Будь так умна, как зла. Не размыкай..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Мои глаза в тебя не влюблены..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Любовь - мой грех, и гнев твой справедлив..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Нередко для того, чтобы поймать..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "На радость и печаль, по воле рока..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Я ненавижу, - вот слова..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Моя душа, ядро земли греховной..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Любовь - недуг. Моя душа больна..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "О, как любовь мой изменила глаз!." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Ты говоришь, что нет любви во мне..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Откуда столько силы ты берешь..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Не знает юность совести упреков..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Я знаю, что грешна моя любовь..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Бог Купидон дремал в тиши лесной..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. "Божок любви под деревом прилег..." : сонет / У. Шекспир Шекспир, Уильям. Конь : из поэмы "Венера и Адонис" / У. Шекспир Шекспир, Уильям. Песня о рогах : из комедии "Как вам это понравится / У. Шекспир Шекспир, Уильям. Весенняя песня : из комедии "Как вам это понравится" / У. Шекспир Шекспир, Уильям. Песня Балтазара : из комедии "Много шума из ничего" / У. Шекспир Шекспир, Уильям. Песенка : из "Зимней сказки" / У. Шекспир Шекспир, Уильям. Песенка бродячего торговца : из "Зимней сказки" / У. Шекспир Шекспир, Уильям. Песни Офелии : из трагедии "Гамлет" / У. Шекспир Шекспир, Уильям. Песни шута : из комедии "Король Лир" / У. Шекспир Шекспир, Уильям. Песни шута : из комедии "Двенадцатая ночь" / У. Шекспир Шекспир, Уильям. Песенка : из "Антония и Клеопатры" / У. Шекспир Шекспир, Уильям. Надгробный плач / У. Шекспир Бернс, Роберт. Честная бедность : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Джон Ячменное Зерно : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Старая дружба : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Был честный фермер мой отец : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Маленькая баллада : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Робин : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. В горах мое сердце : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Лучший парень : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Брюс - шотландцам : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Шотландская слава : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Дерево свободы : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Макферсон перед казнью : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Возвращение солдата : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Джон Андерсон : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Любовь : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Пробираясь до калитки..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Давно ли цвел зеленый дол..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Конец лета : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Ты меня оставил, Джеми..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Где-то в пещере, в прибрежном краю..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Расставание : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. За полем ржи : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Поцелуй : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Над рекой Афтон : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Заздравный тост : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Наш Вилли пива наварил..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Подруга угольщика : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Я пью твое здоровье! : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Новогодний привет старого фермера его старой лошади : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Финдлей : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Шела О'Нил : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Счастливый вдовец : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Ода к зубной боли : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Песня = "Растет камыш среди реки..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "...Нет ни души живой вокруг..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Ночной разговор : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Элегия на смерть Пэг Никольсон, лошади священника : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Мельник : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Девушки и Тарболтона : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Мое счастье : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Пойду-ка я в солдаты : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Вина мне пинту раздобудь..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Песня = "Нынче здесь, завтра там - беспокойный Вилли..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Белая куропатка : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Скалистые горы, где спят облака..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. О подбитом зайце, проковылявшем мимо меня : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Горной маргаритке, которую я примял своим плугом : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Ответ на письмо : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Мой парень : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Счастливая дружба : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. За тех, кто далеко : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Строчки о войне и любви : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Послание к собрату-поэту : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Сон : отрывок / Р. Бернс Бернс, Роберт. Насекомому, которое поэт увидел на шляпе нарядной дамы во время церковной службы : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Тэм Глен : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Когда кончался сенокос : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. В ячменном поле : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Надпись на книге стихов : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Цветок Девона : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Перед разлукой : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Моему незаконнорожденному ребенку : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Любовь и бедность : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Что делать девчонке? : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Сватовство Дункана Грэя : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Молитва святоши Вилли : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Надгробное слово ему же : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Со скрипкой черт пустился в пляс..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Послание к другу : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Том О'Шентер : повесть в стихах / Р. Бернс Бернс, Роберт. Песня "Ты свистни - тебя не заставлю я ждать..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Ночлег в пути : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Что видят люди в городке..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Березы Эберфельди : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Пойдешь ли со мною, о Тибби Дунбар?." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Босая девушка : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "В полях, под снегом и дождем..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Прощание : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. К портрету Роберта Фергюссона, шотландского поэта : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. О памятнике, воздвигнутом Бернсом на могиле поэта Роберта Фергюссона : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Надпись на банковом билете : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Всю землю тьмой заволокло..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Веселые нищие : кантата / Р. Бернс Бернс, Роберт. Беспутный, буйный Вилли : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Старый Роб Моррис : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Песня "Как слепы и суровы..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Песня девушки : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Лорд Грегори : баллада / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Милорд спешит в поля, в леса..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Где к морю катится река : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Стакан вина и честный друг..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Западный ветер : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. : из поэмы "Святая ярмарка" / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Жена верна мне одному..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Зима пронеслась : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Был я рад, когда гребень вытачивал..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Нэнси : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Смерть и доктор Горнбук : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Дружок мой пленен моим взором и станом..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Невеста с приданым : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Пастух : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. К Тибби : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Свадьба в городке Мохлин : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Весной ко мне сватался парень один..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Кузнецу : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Ода шотландскому пудингу "Хаггис" : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Овсянка : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Послание Гамильтону : по поводу рождения у поэта близнецов / Р. Бернс Бернс, Роберт. Песня раба-негра : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Зачем терпеть в расцвете сил..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Якобиты на словах..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Прощай, синева, и листва, и трава..." : Отрывок / Р. Бернс Бернс, Роберт. Горец : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. О чествовании памяти поэта Томсона : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Надпись на алтаре независимости : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Надпись алмазом на оконном стекле в таверне : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. О песне дрозда, которую поэт услышал в день своего рождения - на рассвете 25 января : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Сова : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Жалоба реки Бруар владельцу земель, по которым она протекает : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Элегия на смерть моей овцы, которую звали Мэйли : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Мэгги с мельницы : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Свадьба Мэгги : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Застольная : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Песня о злой жене : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Песенка о старом муже : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Песня на мотив народной песни "Покупайте веники" : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. О лисице, которая сорвалась с цепи и убежала от мистера Гленридделла : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Ничего : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Две собаки : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Жалоба девушки : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Про кого-то : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Подруга моряка : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Дэви : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Предвыборная баллад : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Плениться мог бы я тобой : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Два парня : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Пора отчалить кораблю..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Ты не там спала, где надо..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Что сделала со мною мать..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Сердца быстрое биенье..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Властитель ног да и сердец!." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Садовник с лопатой : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Домик у ручья : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Побывал я между скал..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Песенка "Жила-была тетка под старою ивой..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Что предо мной король Луи..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. На берегу реки Эйр : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "У мамы тихо я росла..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Поедешь ли в Индию, Мэри? : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Шерамурский бой "- Пришел ли ты пасти овец..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Как мне не плакать день и ночь!." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Оставьте романы!." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Мою ладонь твоей накрой..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Наследница-дочь на охоте была..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Когда деревья обнажил..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Мой Джоки - славный молодец..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Когда молодежь на траве среди луга..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Красавицы деревни Мохлин : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Всеми забыта, нема..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. Мисс Феррьер : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Веселый май одел кусты..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Люблю один я городок..." : стихи / Р. Бернс Бернс, Роберт. К портрету духовного лица : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Эпитафия бездушному дельцу : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Поклоннику знати : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Надпись на могиле школьного педанта : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. При посещении богатой усадьбы : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. На лорда Галлоуэй : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Книжный червь : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Надгробная надпись : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. О черепе тупицы : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Надпись на могиле сельского волокиты : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. О происхождении одной особы : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Потомку Стюартов : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. На благодарственном молебне по случаю победы : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Ответ "верноподданным уроженцам Шотландии" : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. При посещении разрушенного дворца шотландских королей : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Переводчику Марциала : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Ответ на угрозу злонамеренного критика : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Актрисе мисс Фонтенелль : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. К портрету известной мисс Бернс : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Ярлычок на карету знатной дамы : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. О золотом кольце : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Красавице, проповедующей свободу и равенство : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Надпись на могиле эсквайра, который был под башмаком у жены : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Эпитафия преподавателю латыни : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Мисс Джинни Скотт : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Лорд-адвокат : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Проповеднику Лемингтонской церкви : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Трактирщице из Рослина : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. О плохих дорогах : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Надпись на могиле честолюбца : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Эпитафия твердолобому трусу : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Художнику : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Девушке маленького роста : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Эпитафия владельцу усадьбы : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Нетленный капитан : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. В защиту акцизного : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Капитану Ридделю при возвращении газеты : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Три вывески : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Стихи, написанные алмазом на окне гостиницы : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Эпитафия старухе Гриззель Грим : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Эпитафия Вильяму Грэхему, эсквайру : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Надпись на официальной бумаге, которая предписывала поэту "служить, а не думать" : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. По поводу болезни капитана Фрэнсиса Гроуза : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Зеркало : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Знакомому, который отвернулся при встрече с поэтом : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Джонсону : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Лорду, который не пустил в свои палаты поэта и его друзей, интересовавшихся архитектурой : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Эпитафия самоубийце : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Эпитафия крикливому спорщику : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Эпитафия церковному старосте, сапожнику Гуду : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. Мистеру Вильяму Моль оф Панмур, которого поэт увидел в новом элегантном фаэтоне на скачках (бегах) : эпиграмма / Р. Бернс Бернс, Роберт. "Недаром, видимо, господь..." : эпиграмма / Р. Бернс Блейк, Уильям. Песня "В полях порхая и кружась..." : из книги "Поэтические наброски" / У. Блейк Блейк, Уильям. Король Гвин : из книги "Поэтические наброски" / У. Блейк Блейк, Уильям. Игра в жмурки : из книги "Поэтические наброски" / У. Блейк Блейк, Уильям. Вступление : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. Пастух : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. Смеющееся эхо : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. Агнец : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. Черный мальчик : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. Маленький трубочист. "Был я крошкой, когда умерла моя мать..." : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. Заблудившийся мальчик. "Где ты, отец мой? Тебя я не вижу..." : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. Мальчик найденный : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. Смеющаяся песня : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. из "Колыбельной песни" : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. Святой четверг. "По городу проходят ребята по два в ряд..." : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. Ночь : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. Весна : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. Вечерняя песня : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. Дитя-радость : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. Сон : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. О скорби ближнего : из книги "Песни невинности" / У. Блейк Блейк, Уильям. Святой четверг. "Чем этот день весенний свят..." : из книги "Песни опыта" / У. Блейк Блейк, Уильям. Заблудившаяся девочка : из книги "Песни опыта" / У. Блейк Блейк, Уильям. Маленький трубочист. "Черный маленький мальчик на белом снегу..." : из книги "Песни опыта" / У. Блейк Блейк, Уильям. Муха : из книги "Песни опыта" / У. Блейк Блейк, Уильям. Тигр : из книги "Песни опыта" / У. Блейк Блейк, Уильям. "Есть шип у розы для врага..." : из книги "Песни опыта" / У. Блейк Блейк, Уильям. Маленький бродяжка : из книги "Песни опыта" / У. Блейк Блейк, Уильям. Лондон : из книги "Песни опыта" / У. Блейк Блейк, Уильям. Человеческая абстракция : из книги "Песни опыта" / У. Блейк Блейк, Уильям. Древо яда : из книги "Песни опыта" / У. Блейк Блейк, Уильям. Заблудившийся мальчик. "Нельзя любить и уважать..." : из книги "Песни опыта" / У. Блейк Блейк, Уильям. Школьник : из книги "Песни опыта" / У. Блейк Блейк, Уильям. "Словом высказать нельзя..." : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Золотая часовня : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Песня дикого цветка : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Снег : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. "Разрушьте своды церкви мрачной..." : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Меч и серп : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. "Коль ты незрелым мигом овладел..." : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Летучая радость : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Вопрос и ответ : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Богатство : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Разговор духовного отца с прихожанином : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. "К восставшей Франции мошенники Европы..." : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Искательнице успеха : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. "Я слышу зов, неслышный вам..." : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Утро. "Ища тропинки на Закат..." : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. "Есть улыбка любви..." : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Мэри : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Хрустальный чертог : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Длинный Джон Браун и малютка Мэри Бэлл : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. "Мой ангел, наклонясь над колыбелью..." : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. "Всю жизнь любовью пламенной сгорая..." : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. О благодарности : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Взгляд Амура : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. "Я встал, когда редела ночь..." : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. "- Что оратору нужно?." : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Вильяму Хейли о дружбе : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Ему же. "Ты мне нанес, как друг, удар коварный сзади..." : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Моему хулителю : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Эпитафия : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Книга Тэль : из "Пророческих книг" / У. Блейк Блейк, Уильям. Книга "Бракосочетание Неба и Ада" / У. Блейк Блейк, Уильям. "Ринтра ревет, потрясая огнями..." : стихи / У. Блейк Блейк, Уильям. Мильтон : три отрывка из поэмы / У. Блейк Блейк, Уильям. Из "Пословиц ада" : афоризм / У. Блейк Блейк, Уильям. Из "Прорицаний невинности" : афоризм / У. Блейк Блейк, Уильям. Из книги "Вечносущее Евангелие" : афоризм / У. Блейк Вордсворт, Вильям. Люси : стихи / В. Вордсворт Вордсворт, Вильям. Кукушка : стихи / В. Вордсворт Вордсворт, Вильям. Агасфер : стихи / В. Вордсворт Вордсворт, Вильям. Златооки : стихи / В. Вордсворт Кольридж, Сэмуэл Тейлор. Льюти : стихи / С. Т. Кольридж Байрон, Джордж Гордон. Песнь греческих повстанцев : стихи / Д. Г. Байрон Байрон, Джордж Гордон. Стансы : стихи / Д. Г. Байрон Байрон, Джордж Гордон. Расставание : стихи / Д. Г. Байрон Байрон, Джордж Гордон. "Она идет во всей красе..." : Из "Еврейских мелодий" / Д. Г. Байрон Байрон, Джордж Гордон. "Ты плачешь - светятся слезой..." : Из "Еврейских мелодий" / Д. Г. Байрон Байрон, Джордж Гордон. "Вечерних облаков кайма..." : Из "Еврейских мелодий" / Д. Г. Байрон Байрон, Джордж Гордон. Солнце бессонных : Из "Еврейских мелодий" / Д. Г. Байрон Байрон, Джордж Гордон. "Не бродить нам вечер целый..." : стихи / Д. Г. Байрон Байрон, Джордж Гордон. О славе : стихи / Д. Г. Байрон Байрон, Джордж Гордон. На посещение принцем-регентом королевского склепа : стихи / Д. Г. Байрон Байрон, Джордж Гордон. Тост за двоих : стихи / Д. Г. Байрон Байрон, Джордж Гордон. На смерть поэта Джона Китса : стихи / Д. Г. Байрон Байрон, Джордж Гордон. Эпиграмма на Вильяма Коббета : стихи / Д. Г. Байрон Байрон, Джордж Гордон. На самоубийство британского министра Кестльри : стихи / Д. Г. Байрон Байрон, Джордж Гордон. Эпитафия министру Питту : стихи / Д. Г. Байрон Байрон, Джордж Гордон. В день моей свадьбы : стихи / Д. Г. Байрон Байрон, Джордж Гордон. Экспромт : стихи / Д. Г. Байрон Шелли, Перси Биши. Зима : стихи / П. Б. Шелли Шелли, Перси Биши. Лето и зима : стихи / П. Б. Шелли Шелли, Перси Биши. Мужам Англии : стихи / П. Б. Шелли Шелли, Перси Биши. "- Ты слышишь Азиолы тихий зов?." : стихи / П. Б. Шелли Китс, Джон. Кузнечик и сверчок : стихи / Д. Китс Китс, Джон. Слава : стихи / Д. Китс Китс, Джон. Стихи, написанные в Шотландии, в домике Роберта Бернса : стихи / Д. Китс Китс, Джон. Осень : стихи / Д. Китс Китс, Джон. "Четыре разных времени в году..." : стихи / Д. Китс Китс, Джон. "Чему смеялся я сейчас в сне?." : стихи / Д. Китс Китс, Джон. Сонет о сонете : стихи / Д. Китс Китс, Джон. "Тому, кто в городе был заточен..." : стихи / Д. Китс Китс, Джон. Девонширской девушке : стихи / Д. Китс Китс, Джон. Читая чампеновского Гомера : стихи / Д. Китс Россетти, Данте Габриэль. Баллада : стихи / Д. Г. Россетти Стивенсон, Роберт Льюис. Вересковый мед : шотландская баллада / Р. Л. Стивенсон Киплинг, Джозеф Редьярд. "На далекой Амазонке..." : стихи / Д. Р. Киплинг Киплинг, Джозеф Редьярд. "Если в стеклах каюты..." : стихи / Д. Р. Киплинг Киплинг, Джозеф Редьярд. "Есть у меня шестерка слуг..." : стихи / Д. Р. Киплинг Киплинг, Джозеф Редьярд. "Горб//Верблюжий//Такой неуклюжий..." : стихи / Д. Р. Киплинг Киплинг, Джозеф Редьярд. "Кошка чудесно поет у огня..." : стихи / Д. Р. Киплинг Киплинг, Джозеф Редьярд. "Я - маленькая обезьянка..." : стихи / Д. Р. Киплинг Киплинг, Джозеф Редьярд. Песнь Дарзи, птички-портняжки, в честь храброй мангусты Рикки-Тикки-Тави : стихи / Д. Р. Киплинг Киплинг, Джозеф Редьярд. О всаднике и коне : стихи / Д. Р. Киплинг Киплинг, Джозеф Редьярд. Если... : стихи / Д. Р. Киплинг Киплинг, Джозеф Редьярд. Томми Аткинс : стихи / Д. Р. Киплинг Киплинг, Джозеф Редьярд. Баллада о царице Бунди : стихи / Д. Р. Киплинг Киплинг, Джозеф Редьярд. Пехота в Африке : стихи / Д. Р. Киплинг Киплинг, Джозеф Редьярд. Надпись на могиле солдата - бывшего конторщика : стихи / Д. Р. Киплинг Киплинг, Джозеф Редьярд. Машины : стихи / Д. Р. Киплинг Киплинг, Джозеф Редьярд. "Не было краше Балкиды-царицы..." : стихи / Д. Р. Киплинг Йейтс, Уильям Батлер. Скрипач из Дунни : стихи / У. Б. Йейтс Йейтс, Уильям Батлер. Старая песня, пропетая вновь : стихи / У. Б. Йейтс Мэйсфильд, Джон. Морская лихорадка : стихи / Д. Мэйсфильд Лир, Эдвард. Эдвард Лир о самом себе : стихи / Э. Лир Лир, Эдвард. Прогулка верхом : стихи / Э. Лир Лир, Эдвард. Кот и сова : стихи / Э. Лир Лир, Эдвард. Утка и кенгуру : стихи / Э. Лир Лир, Эдвард. В страну Джамблей : стихи / Э. Лир Лир, Эдвард. Комар Долгоног и Муха : стихи / Э. Лир Лир, Эдвард. Поббл, у которого нет на ногах пальцев : стихи / Э. Лир Лир, Эдвард. Чики-Рики - воробей : стихи / Э. Лир Лир, Эдвард. Сказка о пеликанах : стихи / Э. Лир Кэрролл, Льюис. Баллада о старом Вильяме : стихи / Л. Кэрролл Кэрролл, Льюис. Морская кадриль : стихи / Л. Кэрролл Милн, Алан Александр. Баллада о королевском бутерброде : стихи / А. А. Милн Милн, Алан Александр. Непослушная мама : стихи / А. А. Милн Милн, Алан Александр. Гоп-гоп! : стихи / А. А. Милн Милн, Алан Александр. У окна : стихи / А. А. Милн Милн, Алан Александр. Вежливость : стихи / А. А. Милн Милн, Алан Александр. Маленький Тим : стихи / А. А. Милн Милн, Алан Александр. Хвосты : стихи / А. А. Милн Гете, Иоганн Вольфганг. К Миньоне : стихи / И. В. Гете Уитмен, Уолт. Поэтам, которые будут : стихи / У. Уитмен Уитмен, Уолт. Если бы я мог : стихи / У. Уитмен Уитмен, Уолт. Одному из президентов : стихи / У. Уитмен Родари, Джанни. Открытки с видами городов : из "Книги городов" / Д. Родари Родари, Джанни. Неаполь без солнца : из "Книги городов" / Д. Родари Родари, Джанни. Мастер плетеной мебели из города Беллуно : из "Книги городов" / Д. Родари Родари, Джанни. Воскресная прогулка : из "Книги городов" / Д. Родари Родари, Джанни. Площадь Мастаи : из "Книги городов" / Д. Родари Родари, Джанни. Венеция : из "Книги городов" / Д. Родари Родари, Джанни. Когда умирают фабричные трубы : из "Книги городов" / Д. Родари Родари, Джанни. Шесть тысяч поездов : из книги "Поезд стихов" / Д. Родари Родари, Джанни. Станция : из книги "Поезд стихов" / Д. Родари Родари, Джанни. Третий, второй, первый класс : из книги "Поезд стихов" / Д. Родари Родари, Джанни. Спальный вагон : из книги "Поезд стихов" / Д. Родари Родари, Джанни. Красный свет : из книги "Поезд стихов" / Д. Родари Родари, Джанни. Домик №27 : из книги "Поезд стихов" / Д. Родари Родари, Джанни. Туннель : из книги "Поезд стихов" / Д. Родари Родари, Джанни. Товарный поезд : из книги "Поезд стихов" / Д. Родари Родари, Джанни. Зал ожиданья : из книги "Поезд стихов" / Д. Родари Родари, Джанни. Эшелон : из книги "Поезд стихов" / Д. Родари Родари, Джанни. Поезд эмигрантов : из книги "Поезд стихов" / Д. Родари Родари, Джанни. Детская железная дорога : из книги "Поезд стихов" / Д. Родари Родари, Джанни. Поезд будущего : из книги "Поезд стихов" / Д. Родари Родари, Джанни. Поезд, идущий за границу : из книги "Поезд стихов" / Д. Родари Родари, Джанни. Поезда бастуют : из книги "Поезд стихов" / Д. Родари Родари, Джанни. Далекое путешествие : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Чем пахнут ремесла? : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Какого цвета ремесла? : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Лудильщик : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Человек на подъемном кране : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Рыбак : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. "Старье берем" : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Городской трамвай : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Почтальон : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Служанка : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Точильщик : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Метельщик : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Трубочист : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Старый каменщик : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Пожарный : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Чистильщик сапог : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Вполголоса : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Субботний вечер : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Не у всех бывает воскресенье : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Стишок про летнюю жару и городскую детвору : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Мальчик из Модены : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Слово "плакать" : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Чиччо : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Карусель : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Матери не могут спать : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Славный корабль : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Журналист : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Наше вино : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Женщины Сан-Северо : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Там, в горах : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Кладбище в Редипулье : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Неаполитанский мальчик. Ласточка без солнца : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Письмо фее : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Елка на стекле : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Новая тетрадка : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Лежебока : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Снежное чучело : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Оркестр на площади : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Крыша на палке : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Всемирный хоровод : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Куда девались феи? : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Сколько всего детей на свете? : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Первый день в школе : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Больной мальчик : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Сказка о правде : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Имена : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Если б : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Будь я пекарем : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Чем писать? : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Какие задачи решают взрослые? : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Вечное платье : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Что читают кошки по воскресеньям : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Новогодние пожелания : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Чья луна? : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Династия лентяев : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. После дождя : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Странная встреча : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Тараторка : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Растеряха : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Родари, Джанни. Дежурный постовой : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи / Д. Родари Баллада о двух сестрах : английские, шотландские баллады, песни Клятва верности : английские, шотландские баллады, песни Прекрасная Анни из Лох-Роян : английские, шотландские баллады, песни Трагедия Дугласов : английские, шотландские баллады, песни Женщина из Ашерс Велл : английские, шотландские баллады, песни Король и пастух : английские, шотландские баллады, песни Баллад о мельнике и его жене : английские, шотландские баллады, песни Королева Элинор : английские, шотландские баллады, песни Графиня-цыганка : английские, шотландские баллады, песни Рождение Робин Гуда. Три баллады о Робин Гуде : английские, шотландские баллады, песни Робин Гуд и мясники. Три баллады о Робин Гуде : английские, шотландские баллады, песни Робин Гуд и шериф. Три баллады о Робин Гуде : английские, шотландские баллады, песни Баллада о загадках : английские, шотландские баллады, песни Леди и кузнец : английские, шотландские баллады, песни Джордж Кемпбелл : английские, шотландские баллады, песни Верный сокол : английские, шотландские баллады, песни Томас Рифмач : английские, шотландские баллады, песни Демон-любовник : английские, шотландские баллады, песни Лорд Рональд : английские, шотландские баллады, песни Русалка. Морская песня : английские, шотландские баллады, песни Песня нищих : английские, шотландские баллады, песни "Западный ветер, повей ты вновь..." : Из позабытых песен : английские, шотландские баллады, песни "Сквозь снег и град..." : Из позабытых песен : английские, шотландские баллады, песни Зеленые рукава : Старинный романс Охотничья песня : английские, шотландские баллады, песни Поездка на ярмарку : английские, шотландские баллады, песни Надпись на камне : английские эпиграммы На художника-портретиста : английские эпиграммы В защиту поэзии : английские эпиграммы Эпитафия-объявление : английские эпиграммы Эпитафия скряге : английские эпиграммы На смерть похоронных дел мастера : английские эпиграммы Надпись на могиле гренадера Хемпширского полка : английские эпиграммы Напрасные усилия : английские эпиграммы О памятнике поэту Баттлеру : английские эпиграммы Спор городов о родине Гомера : английские эпиграммы Соблазн : английские эпиграммы Веточка : английские эпиграммы О поцелуе : английские эпиграммы О ханже и его лошади : английские эпиграммы Репа и отец : английские эпиграммы О пьянстве : английские эпиграммы О том же : английские эпиграммы Эпитафия на кладбище Мельрозского аббатства : английские эпиграммы Простая истина : английские эпиграммы О времени : английские эпиграммы На Ньютона и Эйнштейна : английские эпиграммы Опасные сравнения : английские эпиграммы Про одного философа : английские эпиграммы Про другого философа : английские эпиграммы Эпитафия : английские эпиграммы Надпись для ошейника собаки, подаренной принцу Уэльскому : английские эпиграммы Надгробная надпись : английские эпиграммы Эпитафия сплетнице. "Здесь - в келье гробовой..." : английские эпиграммы Отзыв на пьесу : английские эпиграммы Маленькая неточность : английские эпиграммы Печальная история : английские эпиграммы Примерная собака : английские эпиграммы Старая и новая : английские эпиграммы Жертва ожиданья : английские эпиграммы О певцах : английские эпиграммы Язык - ее враг : английские эпиграммы Почему застраховали один из колледжей в Оксфорде? : английские эпиграммы Святой Георгий : английские эпиграммы О репутациях : английские эпиграммы О грамотности : английские эпиграммы Ревнитель трезвости : английские эпиграммы Наследственность по Менделю : английские эпиграммы Суеверье : английские эпиграммы По теории относительности : английские эпиграммы Опасный номер : английские эпиграммы Эпитафия шоферу : английские эпиграммы Соболезнование потомку самоубийцы : английские эпиграммы Гробница Карла II : английские эпиграммы Вечная тайна : английские эпиграммы Дух Конан-Дойля : английские эпиграммы "Не презирай сонета" : английские эпиграммы О дураках : английские эпиграммы Эпитафия безумцу : английские эпиграммы Наследство : английские эпиграммы Эпитафия судье, который считал себя поэтом : английские эпиграммы Сгоревшее сердце : английские эпиграммы О грушах : английские эпиграммы О вежливости : английские эпиграммы Два актера : английские эпиграммы О сдержанности : английские эпиграммы Литературные воспоминания : английские эпиграммы Загадочная женщина : английские эпиграммы Об одной супружеской паре : английские эпиграммы Эпитафия сплетнице. "Здесь лежит мисс Арабелла..." : английские эпиграммы Мечты жителя Тимбукту : английские эпиграммы На ученую красавицу : английские эпиграммы Эпитафия самому себе. Надпись в соборе Эльджин : английские эпиграммы "Как мог//Ваш бог..." : английские эпиграммы Завещание писателя : английские эпиграммы Разговор : английские эпиграммы Эпиграмма на косоглазую поэтессу : английские эпиграммы Великая утрата : английские эпиграммы "Земля с луною в круговом..." : английские эпиграммы Из города Бостона : английские эпиграммы Равновесие в Европе : английские эпиграммы Что такое интеллигент : английские эпиграммы Профессору - любителю рыбной ловли : английские эпиграммы Не падай духом! : английские эпиграммы Яблочный сок : английские эпиграммы О черепахе : английские эпиграммы Напрасная угроза : английские эпиграммы Неунывающая девица : английские эпиграммы Рубрики: Русская художественная литература, 20 в. Поэзия--Переводы Аннотация: Третий том Сочинений представляет творчество Маршака-переводчика. Отобраны наиболее известные работы - переводы сонетов Шекспира, произведения Бернса, Блейка, Киплинга, Джанни Родари и других зарубежных авторов, а также образцы шотландской народной поэзии и английские эпиграммы разных времен. Доп.точки доступа: Маршак, Самуил Яковлевич Михалков, Сергей Владимирович (1913-2009) \ред.\ Твардовский, Александр Трифонович (1910-1971) \ред.\ Аверьянова, Татьяна Лукинична \сост., авт. примеч.\ Шпаков, А. А. \худож.\ Экземпляры всего: 5 ЦДБ А (5) Свободны: ЦДБ А (5) |
Ш54 Шешко, Н. Костюмы для карнавала, маскарада, утренника [Текст] : ил. пособие по выбору и технологии изготовления детских и взрослых костюмов и аксессуаров к ним / Н. Шешко; [сост. Ж. Фролова]. - Москва : АСТ ; Москва : Астрель, 2007. - 252, [1] с. : 16 вкл.л, ил., фото.цв. - (Технология веселья). - 5000 экз.. - ISBN 978-5-17-042233-3 (АСТ) (в пер.). - ISBN 978-5-271-16112-4 (Астрель) : 150.00 р. Рубрики: Костюмы карнавальные--История Костюмы карнавальные--Пошив Карнавал--Костюмы Карнавал--Грим Доп.точки доступа: Фролова, Ж. \сост.\ Экземпляры всего: 1 ЦДБ А (1) Свободны: ЦДБ А (1) |
Т80 Трэверс, Памела. Мэри Поппинс [Текст] / П. Трэверс. Бременские уличные музыканты / В. Грим, Я. Грим. Сказка о золотом петушке ; Сказка о мертвой царевне и семи богатырях / А. С. Пушкин ; П. Трэверс. - Москва : Московская международная школа переводчиков, 1993. - 205 с. : ил. - (Лучшие сказки мира). - 100000 экз.. - ISBN 5-8234-0015-2 : 3240.00 р. Рубрики: Проза Поэзия Литературные сказки Детская литература Доп.точки доступа: Грим, Вильгельм Пушкин, Александр Сергеевич Грим, Якоб Экземпляры всего: 1 ЦДБ А (1) Свободны: ЦДБ А (1) |
К 16 Как стать рыцарем [Текст] : растем вместе с героями любимых сказок / [составитель Р. Е. Данкова ; художники: А. Данилова и др.]. - Москва : Оникс, 2010. - 160 с. : цв. ил. ; 22 см. - (Читаем с мамой). - 5000 экз.. - ISBN 978-5-488-02731-2 (в пер.) : 134.20 р. Содержание: Никита Кожемяка : русская народная сказка / пересказ К. Д. Ушинского Гримм Я. К., Якоб Карл. Храбрый портняжка : немецкая сказка / братья Гримм ; перевод с немецкого Л. Кон Перро, Шарль. Кот в сапогах : немецкая сказка / Ш. Перро ; пересказ с французского Т. Габбе Мистер Майка : английская сказка / перевод с английского Н. Шерешевская По щучьему велению : русская народная сказка / пересказ А. Н. Толстого Рубрики: Мировая художественная литература Проза Сказки Детская литература Этикет--Правила поведения--Мальчики Аннотация: Эта книга не только сборник чудесных сказок для детей, это еще и коллекция подсказок по рыцарским манерам, поучительных советов по науке владеть собой, занимательных фактов и анкет. Книга предназначена для чтения в детском саду, школе, кругу семьи. Яркие иллюстрации Доп.точки доступа: Данкова, Регина Евгеньевна (1959- ) \сост.\ Данилова, А. \худож.\ Долгов, В. А. \худож.\ Здорнова, Екатерина \худож.\ Здорнова, Елена \худож.\ Кравец, Галина \худож.\ Кравец, Юрий \худож.\ Экземпляры всего: 1 ЦДБ А (1) Свободны: ЦДБ А (1) |
Ю 90 Юстен, Ивон. Веселые детские праздники [Текст] : поделки, игры, грим, костюмы, декорации / И. Юстен ; [худож. И. Эберхард ; пер. с нем. Н. А. Врублевской]. - Москва : Арт-Родник, 2004. - 94 с. : ил., цв.ил. - (Домашнее творчество). - ISBN 5-9561-0032-X (в пер.) : 141.46 р. Рубрики: Досуг детский--Издания для детей Праздники детские--Досуг Доп.точки доступа: Эберхард, Ирмгард \худож.\ Врублевская, Н. А. \пер.\ Экземпляры всего: 1 ЦДБ А (1) Свободны: ЦДБ А (1) |
T43 That, Top. Раскрась лицо [Текст] : для юных болельщиков / T. That ; пер. с англ. Ю. Гусаковой. - Москва : Новый формат, 2010. - 48 с. : цв.ил. - (Мини-маэстро). - (в пер.) : 305.99 р. Рубрики: Росписи--Лицо--Грим цветной--Издания для детей Доп.точки доступа: Гусакова, Юлия \пер.\ Экземпляры всего: 1 ЦДБ А (1) Свободны: ЦДБ А (1) |